2 Coríntios 4

Bible in Worldwide English NT (BWE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 God in his kindness gave us this work. So we do not give up.
1 Por isso não desanimamos deste ministério que nos foi conferido por misericórdia.
2 We never do wrong things nor do things in secret. We do not fool people nor change Gods message. No, we tell people the truth openly. We let every person judge us for himself. We know that God sees all we do.
2 Afastamos de nós todo procedimento fingido e vergonhoso. Não andamos com astúcia, nem falsificamos a palavra de Deus. Pela manifestação da verdade nós nos recomendamos à consciência de todos os homens, diante de Deus.
3 If the good news which we tell is not clear to some people, it is because they are lost. They do not believe.
3 Se o nosso Evangelho ainda estiver encoberto, está encoberto para aqueles que se perdem,
4 The god of this world has covered their minds so they cannot see. They cannot see with their minds the light of the good news of Christ. They cannot see how bright and wonderful Christ is. He is just like God himself.
4 para os incrédulos, cujas inteligências o deus deste mundo obcecou a tal ponto que não percebem a luz do Evangelho, onde resplandece a glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 We do not talk about ourselves, but about Christ Jesus our Lord. And we are your slaves for Jesus sake.
5 De fato, não nos pregamos, a nós mesmos, mas a Jesus Cristo, o Senhor. Quanto a nós, consideramo-nos servos vossos por amor de Jesus.
6 God said, Let light shine in the darkness. And he has let light shine in our hearts too. He gave us light that shows how bright and wonderful God is. We see this light when we look at the face of Christ.
6 Porque Deus que disse: Das trevas brilhe a luz, é também aquele que fez brilhar a sua luz em nossos corações, para que irradiássemos o conhecimento do esplendor de Deus, que se reflete na face de Cristo.
7 This is something of great value within us, but we are like pots made of earth and clay. This power is greater than any other power. But it comes from God, not from us.
7 Porém, temos este tesouro em vasos de barro, para que transpareça claramente que este poder extraordinário provém de Deus e não de nós.
8 We have much trouble, but we do not give up. We are in hard places, but help always comes.
8 Em tudo somos oprimidos, mas não sucumbimos. Vivemos em completa penúria, mas não desesperamos.
9 People trouble us, but God is always with us. We are beaten, but we are not killed.
9 Somos perseguidos, mas não ficamos desamparados. Somos abatidos, mas não somos destruídos.
10 We always feel as if our body is dying, just as Jesus died. Then the life of Jesus also can be seen in our body.
10 Trazemos sempre em nosso corpo os traços da morte de Jesus para que também a vida de Jesus se manifeste em nosso corpo.
11 While we live we are always ready to die for Jesus. And so the life of Jesus is also seen in our bodies which will die.
11 Estando embora vivos, somos a toda hora entregues à morte por causa de Jesus, para que também a vida de Jesus apareça em nossa carne mortal.
12 So then, while death is at work in us, life is at work at the same time.
12 Assim em nós opera a morte, e em vós a vida.
13 We believe the same way as the one who wrote, I believed, and so I talked. We also believe, and so we talk to you.
13 Animados deste espírito de fé, conforme está escrito: Eu cri, por isto falei {Sl 115,1}, também nós cremos, e por isso falamos.
14 We know this. God raised up the Lord Jesus, and he will raise us up also with Jesus. He will bring us all to stand together before God.
14 Pois sabemos que aquele que ressuscitou o Senhor Jesus, nos ressuscitará também a nós com Jesus e nos fará comparecer diante dele convosco.
15 All this is happening for you so that the blessings of God will reach more people. Then more people will thank God. And this will make Gods name greater. gets weak, but our heart gets new strength day after day.
15 E tudo isso se faz por vossa causa, para que a graça se torne copiosa entre muitos e redunde o sentimento de gratidão, para glória de Deus.
16 The load of trouble we carry now is a little heavy. But this trouble is getting something great and wonderful ready for us which will last for ever.
16 É por isso que não desfalecemos. Ainda que exteriormente se desconjunte nosso homem exterior, nosso interior renova-se de dia para dia.
17 We are not looking at things that can be seen, but at things that cannot be seen. The things which can be seen last only a little while. But the things which cannot be seen last for ever.
17 A nossa presente tribulação, momentânea e ligeira, nos proporciona um peso eterno de glória incomensurável.
18 missing fehlt/missing
18 Porque não miramos as coisas que se vêem, mas sim as que não se vêem . Pois as coisas que se vêem são temporais e as que não se vêem são eternas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.