2 Coríntios 4

Bible in Worldwide English NT (BWE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 God in his kindness gave us this work. So we do not give up.
1 Portanto, visto que temos este ministério pela misericórdia que nos foi dada, não desanimamos.
2 We never do wrong things nor do things in secret. We do not fool people nor change Gods message. No, we tell people the truth openly. We let every person judge us for himself. We know that God sees all we do.
2 Antes, renunciamos aos procedimentos secretos e vergonhosos; não usamos de engano nem torcemos a palavra de Deus. Pelo contrário, mediante a clara exposição da verdade, recomendamo-nos à consciência de todos, diante de Deus.
3 If the good news which we tell is not clear to some people, it is because they are lost. They do not believe.
3 Mas se o nosso evangelho está encoberto, para os que estão perecendo é que está encoberto.
4 The god of this world has covered their minds so they cannot see. They cannot see with their minds the light of the good news of Christ. They cannot see how bright and wonderful Christ is. He is just like God himself.
4 O deus desta era cegou o entendimento dos descrentes, para que não vejam a luz do evangelho da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 We do not talk about ourselves, but about Christ Jesus our Lord. And we are your slaves for Jesus sake.
5 Pois não nos pregamos a nós mesmos, mas a Jesus Cristo, o Senhor, e a nós como escravos de vocês, por amor de Jesus.
6 God said, Let light shine in the darkness. And he has let light shine in our hearts too. He gave us light that shows how bright and wonderful God is. We see this light when we look at the face of Christ.
6 Pois Deus que disse: "Das trevas resplandeça a luz", ele mesmo brilhou em nossos corações, para iluminação do conhecimento da glória de Deus na face de Cristo.
7 This is something of great value within us, but we are like pots made of earth and clay. This power is greater than any other power. But it comes from God, not from us.
7 Mas temos esse tesouro em vasos de barro, para mostrar que este poder que a tudo excede provém de Deus, e não de nós.
8 We have much trouble, but we do not give up. We are in hard places, but help always comes.
8 De todos os lados somos pressionados, mas não desanimados; ficamos perplexos, mas não desesperados;
9 People trouble us, but God is always with us. We are beaten, but we are not killed.
9 somos perseguidos, mas não abandonados; abatidos, mas não destruídos.
10 We always feel as if our body is dying, just as Jesus died. Then the life of Jesus also can be seen in our body.
10 Trazemos sempre em nosso corpo o morrer de Jesus, para que a vida de Jesus também seja revelada em nosso corpo.
11 While we live we are always ready to die for Jesus. And so the life of Jesus is also seen in our bodies which will die.
11 Pois nós, que estamos vivos, somos sempre entregues à morte por amor a Jesus, para que a sua vida também se manifeste em nosso corpo mortal.
12 So then, while death is at work in us, life is at work at the same time.
12 De modo que em nós atua a morte; mas em vocês, a vida.
13 We believe the same way as the one who wrote, I believed, and so I talked. We also believe, and so we talk to you.
13 Está escrito: "Cri, por isso falei". Com esse mesmo espírito de fé nós também cremos e, por isso, falamos,
14 We know this. God raised up the Lord Jesus, and he will raise us up also with Jesus. He will bring us all to stand together before God.
14 porque sabemos que aquele que ressuscitou ao Senhor Jesus dentre os mortos, também nos ressuscitará com Jesus e nos apresentará com vocês.
15 All this is happening for you so that the blessings of God will reach more people. Then more people will thank God. And this will make Gods name greater. gets weak, but our heart gets new strength day after day.
15 Tudo isso é para o bem de vocês, para que a graça, que está alcançando um número cada vez maior de pessoas, faça que transbordem as ações de graças para a glória de Deus.
16 The load of trouble we carry now is a little heavy. But this trouble is getting something great and wonderful ready for us which will last for ever.
16 Por isso não desanimamos. Embora exteriormente estejamos a desgastar-nos, interiormente estamos sendo renovados dia após dia,
17 We are not looking at things that can be seen, but at things that cannot be seen. The things which can be seen last only a little while. But the things which cannot be seen last for ever.
17 pois os nossos sofrimentos leves e momentâneos estão produzindo para nós uma glória eterna que pesa mais do que todos eles.
18 missing fehlt/missing
18 Assim, fixamos os olhos, não naquilo que se vê, mas no que não se vê, pois o que se vê é transitório, mas o que não se vê é eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.