2 Coríntios 4
Bible in Worldwide English NT (BWE) vs BKJ
1 God in his kindness gave us this work. So we do not give up.
1 Portanto, vendo que temos este ministério, como nós temos recebido misericórdia, não desfalecemos;
2 We never do wrong things nor do things in secret. We do not fool people nor change Gods message. No, we tell people the truth openly. We let every person judge us for himself. We know that God sees all we do.
2 mas, tendo renunciado às coisas escondidas por desonestidade, não andamos em astúcia, nem manipulamos a palavra de Deus enganosamente; mas, pela manifestação da verdade nos recomendamos à consciência de todo o homem, à vista de Deus.
3 If the good news which we tell is not clear to some people, it is because they are lost. They do not believe.
3 Mas, se o nosso evangelho está escondido, está escondido para aqueles que estão perdidos;
4 The god of this world has covered their minds so they cannot see. They cannot see with their minds the light of the good news of Christ. They cannot see how bright and wonderful Christ is. He is just like God himself.
4 nos quais o deus deste mundo cegou as mentes daqueles que não creem, para que a luz do glorioso evangelho de Cristo, que é a imagem de Deus, não brilhe para eles.
5 We do not talk about ourselves, but about Christ Jesus our Lord. And we are your slaves for Jesus sake.
5 Porque não pregamos a nós mesmos, mas Cristo Jesus, o Senhor; e nós mesmos, seus servos, por causa de Jesus.
6 God said, Let light shine in the darkness. And he has let light shine in our hearts too. He gave us light that shows how bright and wonderful God is. We see this light when we look at the face of Christ.
6 Porque Deus, que ordenou que a luz brilhasse das trevas, brilhou em nossos corações, para dar a luz do conhecimento da glória de Deus na face de Jesus Cristo.
7 This is something of great value within us, but we are like pots made of earth and clay. This power is greater than any other power. But it comes from God, not from us.
7 temos, porém, este tesouro em vasos de barro, para que a excelência do poder seja de Deus, e não de nós.
8 We have much trouble, but we do not give up. We are in hard places, but help always comes.
8 Nós somos atribulados por todo lado, contudo não angustiados; nós ficamos perplexos, mas não em desespero;
9 People trouble us, but God is always with us. We are beaten, but we are not killed.
9 perseguidos, mas não abandonados; abatidos, mas não destruídos;
10 We always feel as if our body is dying, just as Jesus died. Then the life of Jesus also can be seen in our body.
10 sempre carregando no corpo a morte do Senhor Jesus, para que a vida também de Jesus possa ser manifesta em nosso corpo.
11 While we live we are always ready to die for Jesus. And so the life of Jesus is also seen in our bodies which will die.
11 Porque nós, que vivemos, somos sempre entregues à morte por causa de Jesus, para que também a vida de Jesus possa ser manifestada em nossa carne mortal.
12 So then, while death is at work in us, life is at work at the same time.
12 De modo que a morte trabalha em nós, mas a vida em vós.
13 We believe the same way as the one who wrote, I believed, and so I talked. We also believe, and so we talk to you.
13 Tendo nós o mesmo espírito de fé, conforme está escrito: Eu cri e por isso falei; nós também cremos, e por isso falamos;
14 We know this. God raised up the Lord Jesus, and he will raise us up also with Jesus. He will bring us all to stand together before God.
14 sabendo que o que ressuscitou o Senhor Jesus também nos ressuscitará por Jesus, e nos apresentará convosco.
15 All this is happening for you so that the blessings of God will reach more people. Then more people will thank God. And this will make Gods name greater. gets weak, but our heart gets new strength day after day.
15 Porque todas as coisas são por causa de vós, para que a abundante graça possa por meio da ação de graças de muitos, aumentar para a glória de Deus.
16 The load of trouble we carry now is a little heavy. But this trouble is getting something great and wonderful ready for us which will last for ever.
16 Por causa disso, nós não desfalecemos; mas, ainda que o nosso homem exterior pereça, contudo o homem interior é renovado dia a dia.
17 We are not looking at things that can be seen, but at things that cannot be seen. The things which can be seen last only a little while. But the things which cannot be seen last for ever.
17 Porque a nossa leve aflição, que é apenas por um momento, opera para nós um extraordinário e eterno peso de glória;
18 missing fehlt/missing
18 não olhamos para as coisas que se veem, mas para as coisas que não se veem; porque as coisas que se veem são temporais, mas as coisas que não se veem são eternas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.