1 Timóteo 5
Bible in Worldwide English NT (BWE) vs NVT
1 Do not be angry with an older man if he has done something wrong, but talk kindly to him as you would talk to your father. Talk to the young men like brothers.
1 Nunca fale com dureza a um homem mais velho, mas aconselhe-o como faria com seu próprio pai. Quanto aos mais jovens, aconselhe-os como a irmãos.
2 Talk to the older women like mothers. Talk to the young women like sisters. And be sure to keep a clean mind and heart in all this.
2 Trate as mulheres mais velhas como trataria sua mãe, e as mais jovens, com toda pureza, como se fossem suas irmãs.
3 Help widow women, whose husbands are dead, if they have no one to help them.
3 Cuide das viúvas que não têm ninguém para ajudá-las.
4 If they have children or grandchildren, they should learn that the first place to do Gods work is in the home to help their own family. They should help their parents because their parents have helped them. This will please God.
4 Mas, se elas tiverem filhos ou netos, a primeira responsabilidade deles é mostrar devoção no lar e retribuir aos pais o cuidado recebido. Isso é algo que agrada a Deus.
5 A widow who has no one to help her, and is alone, trusts in God. Day and night she talks to God and asks him for the things she needs.
5 A verdadeira viúva, uma mulher sozinha no mundo, põe sua esperança em Deus. Dia e noite, faz súplicas e orações.
6 But a woman who spends her time in pleasing herself is really dead, even while she still lives.
6 Mas a viúva que vive apenas para o prazer está morta, ainda que esteja viva.
7 Tell them these things so that they will do what is right.
7 Dê essas instruções, para que ninguém fique sujeito a críticas.
8 A man must care for his own people. At least he must care for his family. If he does not care for them, he shows that he does not believe in God. He is worse than one who has never believed.
8 Aqueles que não cuidam dos seus, especialmente dos de sua própria família, negaram a fé e são piores que os descrentes.
9 A widow who is over sixty years old, may be chosen to help the church people. But she must have been the wife of one husband.
9 A viúva incluída na lista para receber sustento deve ter pelo menos sessenta anos e ter sido esposa de um só marido.
10 People must speak well of the good works she has done. Has she brought up children? Has she been kind to strangers and cared for them in her house? Has she washed the feet of Gods people? Has she helped people who were in trouble? Has she done every kind of good thing to help people?
10 Deve ser respeitada pelo bem que praticou, como alguém que soube criar os filhos, foi hospitaleira, serviu o povo santo com humildade, ajudou os que estavam em dificuldade e sempre se dedicou a fazer o bem.
11 But do not choose young women. When they begin to love other things more than Christ, they will want to marry again.
11 As viúvas mais jovens não devem fazer parte dessa lista, pois, quando seus desejos físicos forem mais fortes que sua devoção a Cristo, desejarão se casar novamente.
12 And that will be wrong for them because they have not kept their first promise.
12 Assim se tornarão culpadas de quebrar o compromisso que fizeram.
13 Not only that, but they also become lazy. They walk about going from house to house. Not only are they lazy but they talk too much and tell stories about people. They tell things they should not tell.
13 Além disso, aprenderão a se tornar ociosas e a andar de casa em casa, fazendo fofoca, intrometendo-se em assuntos alheios e falando do que não devem.
14 So I would like young women to marry again and have children. They should care for their homes. They should do nothing that would make the enemy say wrong things about them.
14 Portanto, aconselho que essas viúvas mais jovens se casem de novo, tenham filhos e tomem conta do próprio lar. Então o inimigo não poderá dizer coisa alguma contra elas.
15 Some have already turned away to follow Satan.
15 Pois, de fato, algumas já se desviaram e agora seguem Satanás.
16 Do any Christians have in their families women whose husbands are dead? If they do, they should help them. The church people should not have to care for them. Then the church can help the women who have no one to help them.
16 Se alguma irmã na fé tem viúvas na família, deve tomar conta delas e não sobrecarregar a igreja, que assim poderá cuidar das viúvas que estiverem verdadeiramente sozinhas.
17 The leaders of the church people who rule well should be given greater honour and reward. At least do this for those who work hard in speaking and teaching.
17 Os presbíteros que fazem bem seu trabalho devem receber honra redobrada, especialmente os que se dedicam arduamente à pregação e ao ensino.
18 The holy writings say, You may not tie the mouth of a cow when it is walking on the grain to beat it out. And also, The man who works should be paid for it.
18 Pois as Escrituras dizem: “Não amordacem o boi para impedir que ele coma enquanto debulha os cereais”, e também: “Aqueles que trabalham merecem seu salário”.
19 Do not listen to a complaint against a leader if what he has done has not been seen and proved by two or three people.
19 Não aceite acusação contra um presbítero sem que seja confirmada por duas ou três testemunhas.
20 Talk to those who live a wrong life and tell them to stop it. Talk to them in front of all the church members. Then the others will be afraid to do it.
20 Aqueles que pecarem devem ser repreendidos diante de todos, o que servirá de forte advertência para os demais.
21 I say this before God and Christ Jesus and the chosen angels of God. Do these things in an honest way. Do not treat one person better than another person.
21 Ordeno solenemente, na presença de Deus, de Cristo Jesus e dos anjos eleitos que você obedeça a estas instruções sem tomar partido nem demonstrar favoritismo.
22 Do not be in a hurry to place your hands on a man as a sign for him to be a leader. Do not take part in the wrong things another man does. Keep yourself clean.
22 Não se apresse em nomear um líder. Não participe dos pecados alheios. Mantenha-se puro.
23 Do not drink water only. But drink a little wine to help your stomach because you are sick so often.
23 Não beba apenas água. Uma vez que você fica doente com frequência, tome um pouco de vinho por causa de seu estômago.
24 The wrong things some men do can be seen clearly and show that they should be punished. But wrong things other people do are not seen until later.
24 Lembre-se de que os pecados de alguns são evidentes, e seu julgamento é inevitável. Há outros, porém, cujos pecados só serão revelados mais tarde.
25 So also, the good things are seen clearly. Even when they are not seen at first, they will be seen later.
25 Da mesma forma, as boas obras de alguns são evidentes, e outras, feitas em segredo, um dia serão conhecidas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.