1 Timóteo 2

Bible in Worldwide English NT (BWE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 First of all, I want Gods people to do this. They must talk to God for all the people. They must ask God to help them. They must ask God to give them what they need. They must thank God for all that he gives them.
1 Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ação de graças por todos os homens;
2 They must talk to God for all the kings and all rulers. They must do this so that we may live in peace and quiet, so that we may please God and do what is right.
2 pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.
3 This is a good thing. And God, our Saviour, is pleased when people do it.
3 Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,
4 He wants all people to be saved and to know what is true.
4 que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 There is one God. There is also one man who can open the way between God and all people. That man is Christ Jesus.
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,
6 He gave his life to set all men free. This matter was told at the right time.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.
7 I was chosen to tell about this and to be an apostle. I am telling the truth. I am not lying. I was chosen to teach people who are not Jews. I must teach them to believe and to know what is true.
7 Para isso fui designado pregador e apóstolo mestre da verdadeira fé aos gentios. Digo-lhes a verdade, não minto.
8 So I want men in every place to talk to God. They must have clean lives when they lift up their hands to talk to God. They must not be angry. They must have faith in God.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.
9 I also want women to wear the right kind of clothes. They should not make a show of themselves, but use good sense. They should not fix up their hair in a fancy way, or wear gold and fine stones, or clothes that cost much money.
9 Da mesma forma quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças, nem ouro, nem pérolas, nem roupas caras,
10 But women should busy themselves with good works. This is the right thing for women who say they worship God.
10 mas com boas obras, como convém a mulheres que professam adorar a Deus.
11 A woman must learn quietly and be very humble.
11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
12 I do not allow any woman to teach or to rule over a man. She must remain quiet.
12 Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.
13 Adam was not fooled. But the woman was fooled and did wrong.
13 Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.
14 But anyway, the women will come safely through the time of delivering a child, if they keep on believing and loving God, and if they live a clean life and keep humble.
14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher, que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.
15 missing fehlt/missing
15 Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se elas permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.