Romanos 4

bwd (BWD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 E aku kana nuwanuwayena badi meIsileli tamadi lakaina nagona Ebelaamo, banae adiunuma givevuvuna. Yana yegayegana Yaubada matane, gadedeku wagaine giela o gavaiyamu ginuwaga?
1 Do ponto de vista humano, Abraão foi o fundador de nossa nação. O que descobriu ele?
2 Kai tova moyaina yana dewa iwakana gidewadewayena e ada Yaubada gisena yegayegana Banae matane, aiyo? Keke. Kai anafaiweya aga bana wa vuvuna ke anafata gina gakaikai tauna faine, aku Yaubada matane keke-mowa wa yana vuvu ke gina gakaikai tauna faine.
2 Se suas boas obras o tivessem tornado justo, ele teria motivo para se vangloriar, mas não perante Deus.
3 Ada yana yegayegana faina, Buki Tabu wagaine ivetokilumina ani givonaga,
3 Pois as Escrituras dizem: “Abraão creu em Deus, e assim foi considerado justo”.
4 Wana itana, kai kaliva yana faisewa faina fatana gina vaina, aga wada fatana-nai ani keke ananuwakabubu aku au ananuwanuwa ani gavana givaina wada yana faisewa guwana.
4 O salário daquele que trabalha não é um presente, mas um direito.
5 Aku yada yegayegana Yaubada matane ani anawai tulina. Badi gavega keke ida tunuvala taudiyavo yadi gugai ke taudiyavo yadi dewa iwakana wagaidiya aku au ivetumagana-mowa, ani Yaubada yadi vetumagana giitadi ada taidei faina ginasedi yegayegadiyavo Banae matane. Faina Banae ani tokoyona yadi koyona givevenuwaegedi ke gisesedi yegayegadiyavo Banae matane.
5 Contudo, ninguém é considerado justo com base em seu trabalho, mas sim por meio de sua fé em Deus, que declara justos os pecadores.
6 Kaduwe anafaiweya Kini Deivida givetokilumina vaita biyavo-dina yegayegadiyavo Yaubada matane ani wa yadi vemwamwala lakaina. Givona vaita badi gavega yadi yegayegana faina ani keke tamo gavana ida gugai e ada fata idavai, aku au yadi vetumagana gaga faina ada Yaubada gisedi yegayegadiyavo Banae matane.
6 Davi também falou a esse respeito quando descreveu a felicidade daqueles que são considerados justos sem terem trabalhado para isso:
7 Givona,
7 “Como são felizes aqueles cuja desobediência é perdoada, cujos pecados são cobertos!
8 Gavega Yaubada keke gida nuwenuwedi vaita
8 Sim, como são felizes aqueles cujo pecado o Senhor não leva mais em conta!”.
9 Taidei ebavemwamwala-nai Deivida givonayena ani gavaiyamu anaalamana, kai badi meIsileli vovodi bubuna bwatana itomogoloina, ani badiyavo gaga faidiya, o kai badi keke meIsileli kaduwe nodi, badi tomogolota anagiduwa keke ida muliye? Ika, moyaida nodi adalauboda kana vemwamwala, faina ina yada vetumagana wagaine. Yaku ifufu bademowa wanogalina, gavona vaita Ebelaamo givetumagana Yaubada wagaine, ada yana vetumagana faina Yaubada giawaveiwakanena ke gisena yegayegana Banae matane.
9 Por acaso essa bênção é apenas para os judeus, ou se estende também aos gentios incircuncidados? Já dissemos que Deus considerou Abraão justo por meio de sua fé.
10 Gavatoveya Ebelaamo anaawaveyegayegana ginuwaga? Tova-nai vovona bubuna bwatana itomogoloina wagaine o kai aimo keke ida tomogoloi wagaine? Velemoena ani nagona Yaubada gisena yegayegana aku muliya e vovona bwatana itomogoloina.
10 Mas como isso aconteceu? Ele foi considerado justo somente depois de ter sido circuncidado, ou antes disso? Está claro que foi antes de ele ser circuncidado.
11 Ika, Ebelaamo aimo keke vovona bubuna bwatana ida tomogoloi aku Yaubada givetumaganena, e ada Yaubada giawaveiwakanena ke gisena yegayegana Banae matane. Ada aimo Yaubada giveimeyena ke vovona bubuna bwatana itomogoloina, tainei yana iyaiyaya yana veyegayegana faina. Taidei anafaiweya giyegemona e ada badi gavega keke vovodi bubuna bwatana tomotomogoloidi aku Yaubada ivetumaganena, ani yadi vetumagana wagaine badiyavo kaduwe Yaubada gisesedi yegayegadiyavo Banae matane. E ada Ebelaamo ani badi tamadi nagona.
11 A circuncisão era um sinal de que Abraão já possuía fé e de que Deus já o havia declarado justo, mesmo antes de ele ser circuncidado. Portanto, Abraão é o pai daqueles que têm fé mas não foram circuncidados. Eles são considerados justos por causa de sua fé.
12 Ada kaduwe anafaiweya banae Ebelaamo ani bana meIsileli tamadi, badi kaliva-dina keke ida nuwaga tomogolota gagana aku kaduwe ivetumagana. E ani, yadi vetumagana-nai wagaine tamadi Ebelaamo yana vetumagana anawai imulimuliyena, wai-nai Ebelaamo gimuliyena aimo keke tomogolota gidavai anatova wagaine.
12 E Abraão também é o pai daqueles que foram circuncidados, mas somente se tiverem o mesmo tipo de fé que Abraão tinha antes de ser circuncidado.
13 Tova tuwaina wagaine Yaubada givonadabadaba Ebelaamo wagaine, givonaga, “Oyeni ke ya tubudelideli nodi babi taidei matatabuna gana velemi.” Yaubada taidei anafaiweya givonadabadaba, keke vaita Yaubada yana veimeya Mosese gina velena ani veimeya-nai Ebelaamo gida matawalewaleye faina, aku aiyada givetumaganena, taidei faina gisena yegayegana Banae matane.
13 A promessa de que Abraão e seus descendentes herdariam toda a terra não se baseou em sua obediência à lei de Deus, mas sim no fato de ele ter sido considerado justo quando teve fé.
14 Gavaiyamu wanuwanuwa? Velemoena Yaubada givona vaita biyavo-dina gavega yana veimeya ina matawalewaleyena ani yana vonadabadaba guwana ina nuwagana? Keke, keke-mowa. Kai badi veimeya anatomatawalewale yana vonadabadaba guwana ina nuwagana, aga anaita vaita Yaubada anavetumagana ani guwana keke, ada Yaubada yana vonadabadaba au givegaitoma-kavokavovo.
14 Portanto, se a herança prometida é apenas para aqueles que obedecem à lei, a fé é desnecessária, e a promessa, anulada.
15 Yaubada yana veimeya-dina kaliva iyaweyawelidi faina, yana nuwakoyo ke yana matavuloga ani ielaelai wagaidiya. Kai keke tamo veimeya ida miyami, kaduwe keke tamo veimeya kaliva ida yaweyawelidi. Aku veimeya imiyamiya faina, veimeya-dina iyaweyawelidi.
15 Pois a lei traz ira sobre aqueles que tentam obedecer a ela. A única forma de não quebrar a lei é não ter lei nenhuma para quebrar!
16 Taidei faina Yaubada yana vonadabadaba kaliva inuwagana ani vetumagana wagaine. Ada ide tovetumagana ani tokoyona nonogana Yaubada yana nuwadogeya taidei yana vonadabadaba-nai anaiwakana givele-kavovoda. Ada kai yana vonadabadaba-nai ide gidavele-kavovoda, aga Ebelaamo yana tubudelideli matatabudi adifata tainei vonadabadaba-nai ina nuwagana. Vonadabadaba-nai ani keke badi kaliva-dina imiyamiya Mosese yana veimeya dibune gagana faidiya, aku kaduwe ide gavega wa yada vetumagana anafaiweya Ebelaamo ani faideya. E, ani banae ide tovetumagana moyaida tamada nagona,
16 É por isso que a promessa vem pela fé, para que ela seja segundo a graça e, assim, alcance toda a descendência de Abraão, não somente os que vivem sob a lei, mas todos que têm fé como a que teve Abraão. Pois ele é o pai de todos que creem.
17 anafaiweya Yaubada gimaduvonayena Ebelaamo wagaine, givona, “Iya gavenuwadadaneni e ada una vetama babi anakaliva adiyoo moyaidi faidiya.” E ada ideyavo gavega tovetumagana, ani Ebelaamo banae tamada Yaubada matane. Taidei Yaubada-nai wagaine Ebelaamo givetumagana, Tauna Banae ani toalika gisiveyawadi ada kaduwe Banae gaitoma moyaidi aimo keke ida miyami ani giifufuyedi anafaiweya vaita bademowa imiyamiya.
17 Conforme aparece nas Escrituras: “Eu o fiz pai de muitas nações”. Isso aconteceu porque Abraão creu no Deus que traz os mortos de volta à vida e cria coisas novas do nada.
18 Waitana, Ebelaamo matane ani keke tamo vuvuna gida miyami wagaine Yaubada yana vona gida yegemo velemoena ke yana tubudelideli ida vemoyai, e aku au wa yana nuwavetumagana giitaitaboda tova-nai wagaine babi anakaliva adiyoo moyaidi ina awavetamanena. Faina Yaubada bademowa givonena, givona, “Ya tubudelideliyavo ina vemoyai taliya anamakama anafaiweya.”
18 Mesmo quando não havia motivo para ter esperança, Abraão a manteve, crendo que se tornaria o pai de muitas nações. Pois Deus lhe tinha dito: “Esse é o número de descendentes que você terá!”.
19 Ebelaamo bademowa givesilakai anamalamala vaita wani analedi (100), ada keke anafata kwamana tamo gina vetubu, ada kaduwe vavinena Sela kakalina ada biyabiyama adiivi giabodana, e aku tauna vovona ada vavinena yana kakala ginuwenuwena wagaine, yana vetumagana keke gida kabekabebe.
19 E sua fé não se enfraqueceu, embora ele soubesse que, aos cem anos, seu corpo, bem como o ventre de Sara, já não tinham vigor.
20 Keke gida venuwavogane o kai gida nuwakila Yaubada yana vonadabadaba-nai faine, aku aiyada givetumagane-moena ada au Yaubada anayegana gikilakaina ke giawadavadavana gaitoma-dina aimoina ina yegemona faina.
20 Em nenhum momento a fé de Abraão na promessa de Deus vacilou. Na verdade, ela se fortaleceu e, com isso, ele deu glória a Deus.
21 Gialamanena velemoena ani Yaubada wa yana toyogina, ada gavana givonadabadabayena ani anavelemoena ina yegemona.
21 Abraão estava plenamente convicto de que Deus é poderoso para cumprir tudo que promete.
22 Taidei anafaiweya Ebelaamo yana vetumagana e ada Yaubada giawaveiwakanena ke givona banae faine, givona, “Banae yegayegana Iya matakuya.”
22 Por isso, por sua fé, ele foi considerado justo.
23 Tainei vona-nai ivetokilumina Buki Tabu wagaine ani keke Ebelaamo gagana faine
23 E, quando Deus considerou Abraão justo, não o fez apenas para benefício dele. As Escrituras dizem
24 aku kaduwe ide faideya, ide Yaubada ginaseda yegayegadeyavo Banae matane, e, ide kaliva-dana kavetumaganena Banae-nai Yeisu yada Kauveya gisiveyawana alikeya.
24 que foi também para nosso benefício, pois elas garantem que também seremos considerados justos por crermos naquele que ressuscitou dos mortos a Jesus, nosso Senhor.
25 Yaubada giatuegena kaliva nimadiya ke iluvealikana yada koyona faidiya, ada yada yegayegana Yaubada matane faina, alikeya gisiveyawana.
25 Ele foi entregue à morte por causa de nossos pecados e foi ressuscitado para que fôssemos declarados justos diante de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.