Hebreus 1
bwd (BWD) vs ARA
1 Tova tuwai-moena, Yaubada yana nuwanuwa moyaina kabisona kabisona yana falofitayavo giawaveleveledi, ada wai tulina tulina wagaidiya badi iawatalatalainena tamadeyavo nagona wagaidiya.
1 Havendo Deus, outrora, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 E aku malinai tova anaebalauyabu anayadayada-dina wagaidiya ani Tauna Natuna wagaine givona wagaideya. Yaubada Natuna-nai wagaine gaitoma matatabuna babiya ke gabameya gibubudi, ada kaduwe Yaubada givenuwadadanena Banae gaitoma matatabuna gina vetoinavuvunedi.
2 nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, pelo qual também fez o universo.
3 Kauwana yana malina kelasi wagaine kakivenamanamalina anafaiweya, Banae Yaubada Natuna ani Yaubada yana iwakana mamalina gikivenamanamalina. Ada Yaubada anaitaita ke yana veuluva giseyegemonena, kaduwe Natuna anaitaita anafaiweya, au anunudi seyana. Ada Yaubada Natuna gaitoma moyaidi gabameya ke babiya yana vona wa anatoyogina wagaine gisedonedi ke giitaitaveyabidi. Banae yana alika wagaine ide kaliva yada koyona anaikolayavula gibubuna ayo gilaka gabameya ke givetogana Togetane-mwane aiyatagine, ivi-nai wa anavemoimoina wagaine.
3 Ele, que é o resplendor da glória e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Yaubada aiyatagine Natuna givetoga e ada taidei wagaine kaalamanena Banae anayegana lakai-moena ayo aneloseyavo, anafaiweya anavewaga-nai givelena ani lakai-moena ayo aneloseyavo adivewaga.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Kaalamanena velemoena Yaubada Natuna anavewaga lakai-moena, faina tuwai-moena givonayena Buki Tabu wagaine Natuna faine, givonaga,
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Ada kaduwe tova-nai Yaubada Natuna tomoinagona gina imilina babiya, aneloseyavo wagaidiya givonaga,
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Aku aneloseyavo ani faidiya Yaubada givona,
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo;
8 E aku Natuna ani Yaubada givonena, givonaga,
8 mas acerca do Filho: O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; e: Cetro de equidade é o cetro do seu reino.
9 O nuwanuwa lakaina dewa yegayegana aku dewa koyona udibusoyogena.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.
10 Ada kaduwe Yaubada Natuna faine givona,
10 Ainda: No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos;
11 Gaitoma-dina aimo ina avaidi,
11 eles perecerão; tu, porém, permaneces; sim, todos eles envelhecerão qual veste;
12 Gaitoma-dina aimo una uwadi nuya tuwaidi
12 também, qual manto, os enrolarás, e, como vestes, serão igualmente mudados; tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
13 Kaduwe seyana tova Yaubada givona Natuna wagaine, givonaga,
13 Ora, a qual dos anjos jamais disse: Assenta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos por estrado dos teus pés?
14 Kai tayuwe anafaiweya, aga gavega aneloseyavo? Badiyavo Yaubada yana togugaiyavo, au aluwaluwa giimiimilidi ke badiyavo gavega yana kibababala ina nuwagana ani ilemelemedi.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.