Apocalipse 10

bwd (BWD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Aku kadu anelose totoyogina seyana gaitana giobuobuelai wagabameya-deya, aku buibui seyana gikiwafina ada yabavola kuluwana getane. Magigina gimalina vaita kauwana malina anafaiweya, ada agena adiita vaita ogola iluwei iyabeyabela anafaiweya.
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 Nimana wagaine buki uwalugena kabisona iyavuna gimiyamiya. Ada agena aiyatagine givaga leyaga wagaine aku agena aimauline givaga babi wagaine,
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 ada gikova moiyali-vagaina vaita laiyoni bonana anafaiweya. Ada yana kova giavaina, atala adiseveni taudiyavo bonadiya iifuifufu.
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 Ada atala adiseveni ilovau wagaine, gada vebutu yadi ifufu gada vetokiluma ani bonabona wagabameya-deya ganogalina givoneku, givona, “Gavana atala-dina adiseveni ivonayena ani au sewasewavuyena gina miyamiya. Keke una vetokilumidi.”
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 Aku bana anelose-nai bade gaitana gimidimididi leyageya ke babi wagaine, ani nimana aiyatagina gitunelakaina gabama wagaine,
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 ada givonadabadaba toyogina Banae gimiyamiya-vagata anayeganeya. Banae-nai ani gabama gibubuna ke gaitoma-dina imiyamiya wagaine, ada babi gibubuna ke gaitoma-dina imiyamiya wagaine, ada leyaga gibubuna ke gaitoma-dina imiyamiya wagaine. Taidei anafaiweya anelose givona, “Tova boda anatova giavaina.
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 Aku tova-nai anelose anaveseveni yana kaula gina yuvena, ayo Yaubada yana nuwanuwa sewasewavuyena gina seyegemonena ke gina yegemona velemoena. Tuwai-moena yana nuwanuwa-nai giawamogatalena yana togugaiyavo badi falofita wagaidiya anafaiweya, gina kiveyegemonina mamauwe.” Taidei anafaiweya anelose-nai yana vona.
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 Givona giavaina, ayo bonabona-nai wagabameya-deya bade ganogalina ani kadu givona-vagileku, givona, “Unana buki uwalugena iyavuna una vaina anelose nimane, bana agena seyana leyageya ke kadu seyana babiya.”
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 E ada ganau anelose wagaine ke gaveolena buki uwalugena kabisona gida veleku. Ani givoneku, givona, “Unavai una kanina. Kamo wagaine gina vegolagola, aku awa wagaine analutovona ani digadigagina vaita mawa anafaiweya.”
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 E au buki uwalugena-nai gavaina anelose nimane-deya ke gakanina. Ada awaku wagaine analutovona gidigaga vaita mawa anafaiweya, aku gatono giobu ani givegolagola e ada kamoku analutovona keke iwakana.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 Ada anelose-nai givoneku, givona, “Oye gilubodani kaduwe una falofisai-vagila kaliva moyaidi yadi kini nodi faidiya. Gavana Yaubada yana nuwanuwa gina alaveleveleni badi faidiya ani una awamogatalena. Gavayoo, gavameya, ada gavafafali wagaidiya imiyamiya.”
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.