Apocalipse 10
bwd (BWD) vs ACF
1 Aku kadu anelose totoyogina seyana gaitana giobuobuelai wagabameya-deya, aku buibui seyana gikiwafina ada yabavola kuluwana getane. Magigina gimalina vaita kauwana malina anafaiweya, ada agena adiita vaita ogola iluwei iyabeyabela anafaiweya.
1 E vi outro anjo forte, que descia do céu, vestido de uma nuvem; e por cima da sua cabeça estava o arco celeste, e o seu rosto era como o sol, e os seus pés como colunas de fogo;
2 Nimana wagaine buki uwalugena kabisona iyavuna gimiyamiya. Ada agena aiyatagine givaga leyaga wagaine aku agena aimauline givaga babi wagaine,
2 E tinha na sua mão um livrinho aberto. E pôs o seu pé direito sobre o mar, e o esquerdo sobre a terra;
3 ada gikova moiyali-vagaina vaita laiyoni bonana anafaiweya. Ada yana kova giavaina, atala adiseveni taudiyavo bonadiya iifuifufu.
3 E clamou com grande voz, como quando ruge um leão; e, havendo clamado, os sete trovões emitiram as suas vozes.
4 Ada atala adiseveni ilovau wagaine, gada vebutu yadi ifufu gada vetokiluma ani bonabona wagabameya-deya ganogalina givoneku, givona, “Gavana atala-dina adiseveni ivonayena ani au sewasewavuyena gina miyamiya. Keke una vetokilumidi.”
4 E, quando os sete trovões acabaram de emitir as suas vozes, eu ia escrever; mas ouvi uma voz do céu, que me dizia: Sela o que os sete trovões emitiram, e nào o escrevas.
5 Aku bana anelose-nai bade gaitana gimidimididi leyageya ke babi wagaine, ani nimana aiyatagina gitunelakaina gabama wagaine,
5 E o anjo que vi estar sobre o mar e sobre a terra levantou a sua mão ao céu,
6 ada givonadabadaba toyogina Banae gimiyamiya-vagata anayeganeya. Banae-nai ani gabama gibubuna ke gaitoma-dina imiyamiya wagaine, ada babi gibubuna ke gaitoma-dina imiyamiya wagaine, ada leyaga gibubuna ke gaitoma-dina imiyamiya wagaine. Taidei anafaiweya anelose givona, “Tova boda anatova giavaina.
6 E jurou por aquele que vive para todo o sempre, o qual criou o céu e o que nele há, e a terra e o que nela há, e o mar e o que nele há, que não haveria mais demora;
7 Aku tova-nai anelose anaveseveni yana kaula gina yuvena, ayo Yaubada yana nuwanuwa sewasewavuyena gina seyegemonena ke gina yegemona velemoena. Tuwai-moena yana nuwanuwa-nai giawamogatalena yana togugaiyavo badi falofita wagaidiya anafaiweya, gina kiveyegemonina mamauwe.” Taidei anafaiweya anelose-nai yana vona.
7 Mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando tocar a sua trombeta, se cumprirá o segredo de Deus, como anunciou aos profetas, seus servos.
8 Givona giavaina, ayo bonabona-nai wagabameya-deya bade ganogalina ani kadu givona-vagileku, givona, “Unana buki uwalugena iyavuna una vaina anelose nimane, bana agena seyana leyageya ke kadu seyana babiya.”
8 E a voz que eu do céu tinha ouvido tornou a falar comigo, e disse: Vai, e toma o livrinho aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 E ada ganau anelose wagaine ke gaveolena buki uwalugena kabisona gida veleku. Ani givoneku, givona, “Unavai una kanina. Kamo wagaine gina vegolagola, aku awa wagaine analutovona ani digadigagina vaita mawa anafaiweya.”
9 E fui ao anjo, dizendo-lhe: Dá-me o livrinho. E ele disse-me: Toma-o, e come-o, e ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel.
10 E au buki uwalugena-nai gavaina anelose nimane-deya ke gakanina. Ada awaku wagaine analutovona gidigaga vaita mawa anafaiweya, aku gatono giobu ani givegolagola e ada kamoku analutovona keke iwakana.
10 E tomei o livrinho da mão do anjo, e comi-o; e na minha boca era doce como mel; e, havendo-o comido, o meu ventre ficou amargo.
11 Ada anelose-nai givoneku, givona, “Oye gilubodani kaduwe una falofisai-vagila kaliva moyaidi yadi kini nodi faidiya. Gavana Yaubada yana nuwanuwa gina alaveleveleni badi faidiya ani una awamogatalena. Gavayoo, gavameya, ada gavafafali wagaidiya imiyamiya.”
11 E ele disse-me: Importa que profetizes outra vez a muitos povos, e nações, e línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.