1 Tessalonicenses 3

bwd (BWD) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tubuiyameyavo, tova manamanawena keke nodi kada vemagigiitaita ada keke maita valeyami ada nogali faina, anuwanuwa lakaina faimiya. E ada avenuwadadana vaita Iyayeku ke Sailasi amaiselu anamiya Atenisi
1 Pelo que, não podendo mais suportar o cuidado por vós, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas,
2 aku tubuiyada Timoti aimilina gielai wagaimiya, banae ani Yaubada nodi ifaifaisewa ke Keliso anavaleya iwakana gilulumamalena. Banae aimilina wagaimiya ke gina kivetoyogimi ke gina kiveasevatumi yami vetumagana wagaidiya,
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus no evangelho de Cristo, para vos fortalecer e vos exortar acerca da vossa fé;
3 e ada uloulolo wanuwagadi taidei vita-dina wagaidiya, ani keke seyana gaito wagaimiya yana vetumagana gidasege ke gidayewa yana dewa tuwaina wagaine. Faina imi taumiyavo bademowa waalamanena vaita Yaubada giawaegena uloulolo gina yegemona ide tovetumagana wagaideya.
3 para que ninguém seja abalado por estas tribulações; porque vós mesmo sabeis que para isto fomos destinados;
4 Tuwaina ime aimo nodi kamiyamiya wagaine, amaduvonayena wagaimiya vaita kaliva nimadiya kada uloulolo, ada anafaiweya velemoena giyegemona. Imi alaalamanimiyavo.
4 pois, quando estávamos ainda convosco, de antemão vos declarávamos que havíamos de padecer tribulações, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Ada vita-dina wanuwagadi faina, ganuwanuwa lakaina faimiya. Ada keke akufaiweya gana vebodaboda faina keke gada alamane gavaiyamu yami miyami, e ada Timoti gaimili gielai wagaimiya ke yami vetumagana anavaleya gana nogalina. Ganuwamatauta kai Seitani gida aladibidibiyemi ke wadabeu, ada yama gugai wagaimiya guwana gida vegaitoma-kavokavovo.
5 Por isso também, não podendo eu esperar mais, mandei saber da vossa fé, receando que o tentador vos tivesse tentado, e o nosso trabalho se houvesse tornado inútil.
6 Aku Timoti bademowa giyewana wagaimeya ada valeyami iwakana gialiyena, vaita yami vetumagana wasevelavelalaina Keliso wagaine ada wa yami nuwakabubu kaliva walemelemedi. Ada kaduwe giifufuyema vaita tova moyaina wa yami vemwamwala nodi waduduma, ada ime nuwanuwama imi ana itami anafaiweya, imi kaduwe nuwanuwami ime wana itama.Timoti giyewana Paulo wagaine ada meTesalonaika tovetumaganayavo valeyadi iwakana giawatalatalainena.|alt="two men talking" src="cn01979B.tif" size="col" copy="DCCook" ref="3:6"
6 Mas agora que Timóteo acaba de regressar do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, dizendo que sempre nos tendes em afetuosa lembrança, anelando ver-nos assim como nós também a vós;
7 E ada tubuiyameyavo, yama aseuloulolo ke amavita tulina tulina anuwanuwagadi, aku awatalatalaina-nai anogalina vaita imi aimoina wavetuvetumagana Keliso wagaine ayo au aseasema ivatu.
7 por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação, ficamos consolados acerca de vós, pela vossa fé,
8 Ina yami vetumagana-nai gilemema ke yama nuwanuwa iveiwaka ada nuwama iabonu, faina wavetumagana velemoena ke gaitoma iwakadi wagugugaiyedi yada Kauveya yana nuwanuwa anafaiweya.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Imi faimiya ani avemwamwala-mowa Yaubada matane, e ada gavaiyamu anavona vesiule Bana wagaine? Vona vesiule keke anafata. Yaubada yana dewa keke kanavona!
9 Pois, que ação de graças podemos render a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Yadayada ke bogi Yaubada wagaine aveola yewayewa vaita kaduwe nodi kada vemagigiitaita, e ada gavaiyamu yami vetumagana wagaine wavemaufo ani ana lememi ke yami vetumagana gina veinala.
10 rogando incessantemente, de noite e de dia, para que possamos ver o vosso rosto e suprir o que falta à vossa fé?
11 Ada aveoveola ke Yaubada Tamada Tauna kaduwe yada Kauveya Yeisu yama wai ina kivetuvetununa ke anaelai wagaimiya.
11 Ora, o próprio Deus e Pai nosso e o nosso Senhor Jesus nos abram o caminho até vós,
12 Ada yada Kauveya aveoveolena ke yami nuwakabubu gina kikivetubugi-moena. Ada ime yama nuwakabubu faimiya giaiwaiwana anafaiweya, kadu imi yami nuwakabubu gina aiwaiwana, e ada moyaimi wana venuwanuwakabubu ada kaduwe kaliva moyaidi wana nuwakabubuyedi.
12 e o Senhor vos faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós abundamos para convosco;
13 E ada aseasemi gina kivetoyogidi ke aimo tova-nai yada Kauveya Yeisu ginayewa-vagilena wa yana kaliva tabutabudiyavo nodi, ani imi kaduwe tabutabumiyavo ada keke tamo wa yami koyona Yaubada Tamada matane.
13 para vos confirmar os corações, de sorte que sejam irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.