2 Tessalonicenses 3

bwc (BWC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mukulekelesya, mwebamunyinane muletupepela ukuti amasiwi yakwa Lesa yatwalilile ukusabankana elo nokupokelelwa nomukinsi, ngefyo kyali pali mwebo.
1 Finalmente, irmãos, orem por nós, para que a palavra do Senhor se propague e seja glorificada, como aconteceu entre vocês.
2 Kabili mulepepa nokutila twingapokololwa, kubalwani, elyo nabantu ababifi pantu tebonse abakwata ikitetekelo.
2 Orem também para que sejamos livres das pessoas perversas e más; porque a fé não é de todos.
3 Lelo Lesa wakisinka, akamikosya kabili nokumikingilila kububifi.
3 Mas o Senhor é fiel. Ele os fortalecerá e os guardará do Maligno.
4 Kabili twalisintilila mu Mfumu, ukuti mulakita, kabili mwakulakita fintu twamwebele.
4 Temos confiança no Senhor quanto a vocês, de que não só estão praticando as coisas que lhes ordenamos, como também continuarão a fazê-las.
5 Imfumu naitungulule imitima syenu mukutemwa ukwakwa Lesa namukusupikisya kwakwa Klistu.
5 Que o Senhor conduza o coração de vocês ao amor de Deus e à perseverança de Cristo.
6 Nomba tulemikonkomesya mweba bwananyina, mwisina lya Mfumu Yesu Klistu, ukuti talukeni kuli munyina uuli onse uuwikala mubunaŋani, kabili uushikala ukulingana namafundisyo mwapokelele ukufuma kuli fwebo.
6 Irmãos, em nome do nosso Senhor Jesus Cristo, ordenamos a vocês que se afastem de todo irmão que vive de forma desordenada e não segundo a tradição que vocês receberam de nós.
7 Pantu imwe mwebene mwalisiba fintu mufwile ukulatupasyanya, pantu tatwali banaŋani lintu twali namwebo,
7 Porque vocês mesmos sabem como devem nos imitar, visto que nunca vivemos de forma desordenada quando estivemos entre vocês,
8 tatwalilepo umukate wamuntu uuli onse ukwabula ukulipa, lelo twalebombesya kabili twalebomba ubusiku nakasuba pakuti twiba ikisendo ku uli onse pali mwebo.
8 nem jamais comemos pão à custa dos outros. Pelo contrário, trabalhamos com esforço e fadiga, de noite e de dia, a fim de não sermos pesados a nenhum de vocês.
9 Tepamulandu wakweba ati tatwakwata isyo nsambu, isyakuti muletutungilila, lelo nipamulandu wakumipela ikilangililo ikisuma ikyakulatupasyanya.
9 Não que não tivéssemos o direito de receber algo, mas porque tínhamos em vista apresentar a nós mesmos como exemplo, para que vocês nos imitassem.
10 Pantu nelyo twali namwebo, twalimipele iki ikipope ukuti, “Uwakana ukubomba nokulya elalya”.
10 Porque, quando ainda estávamos com vocês, ordenamos isto: “Se alguém não quer trabalhar, também não coma.”
11 Pantu tulomfwa ukuti bamo pali mwebo banaŋani, tababomba inkito baikalilafye ulwambo.
11 Pois, de fato, ouvimos que há entre vocês algumas pessoas que vivem de forma desordenada. Não trabalham, mas se intrometem na vida dos outros.
12 Nomba abantu bapalefyo tulabakonkomesya kumaka ya Mfumu Yesu Klistu ukuti balekita fintu bafwile ukulakita pakuti balepanga ubwikasi bwabo.
12 A essas pessoas determinamos e exortamos, no Senhor Jesus Cristo, que, trabalhando tranquilamente, comam o seu próprio pão.
13 Mweba bwananyina, mwilatendwa ukulakita ifisuma.
13 Quanto a vocês, irmãos, não se cansem de fazer o bem.
14 Ngyakyakuti uuli onse akana ukukonka fintu twalanda muli iyi inkalata, mumwisibe bwino uyo muntu kabili mwilasangwa nao, pakuti abe nensoni.
14 Caso alguém não obedeça à nossa palavra dada por esta carta, vejam de quem se trata e não se associem com ele, para que fique envergonhado.
15 Mwilamumona ngo mulwani wenu, lelo mulemusoka ngamunonko.
15 Contudo, não o tratem como inimigo, mas admoestem-no como irmão.
16 Nomba lekeni Imfumu yamutende iyine, imipe umutende munsita syonse kabili namusila yonse. Imfumu ibe namwebo bonse.
16 Que o Senhor da paz, ele mesmo, dê a vocês a paz, sempre e de todas as maneiras. O Senhor esteja com todos vocês.
17 Nebo ne Paulo nalemba aya amaposyo namaboko yandi. Ngekisibilo ku nkalata sintu nemba.
17 A saudação é de próprio punho: Paulo. Este é o sinal em cada carta; é assim que eu assino.
18 Ukusenaminwa kwa Mfumu yesu Yesu Klistu kube namwebo bonse.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.