2 Tessalonicenses 3
bwc (BWC) vs ARIB
1 Mukulekelesya, mwebamunyinane muletupepela ukuti amasiwi yakwa Lesa yatwalilile ukusabankana elo nokupokelelwa nomukinsi, ngefyo kyali pali mwebo.
1 Finalmente, irmãos, orai por nós, para que a palavra do Senhor se propague e seja glorificada. como também o é entre vós,
2 Kabili mulepepa nokutila twingapokololwa, kubalwani, elyo nabantu ababifi pantu tebonse abakwata ikitetekelo.
2 e para que sejamos livres de homens perversos e maus; porque a fé não é de todos.
3 Lelo Lesa wakisinka, akamikosya kabili nokumikingilila kububifi.
3 Mas fiel é o Senhor, o qual vos confirmará e guardará do maligno.
4 Kabili twalisintilila mu Mfumu, ukuti mulakita, kabili mwakulakita fintu twamwebele.
4 E, quanto a vós, confiamos no Senhor que não só fazeis, mas fareis o que vos mandamos.
5 Imfumu naitungulule imitima syenu mukutemwa ukwakwa Lesa namukusupikisya kwakwa Klistu.
5 Ora, o Senhor encaminhe os vossos corações no amor de Deus e na constância de Cristo.
6 Nomba tulemikonkomesya mweba bwananyina, mwisina lya Mfumu Yesu Klistu, ukuti talukeni kuli munyina uuli onse uuwikala mubunaŋani, kabili uushikala ukulingana namafundisyo mwapokelele ukufuma kuli fwebo.
6 mandamo-vos, irmãos, em nome do Senhor Jesus Cristo, que vos aparteis de todo irmão que anda desordenadamente, e não segundo a tradição que de nós recebestes.
7 Pantu imwe mwebene mwalisiba fintu mufwile ukulatupasyanya, pantu tatwali banaŋani lintu twali namwebo,
7 Porque vós mesmos sabeis como deveis imitar-nos, pois que não nos portamos desordenadamente entre vós,
8 tatwalilepo umukate wamuntu uuli onse ukwabula ukulipa, lelo twalebombesya kabili twalebomba ubusiku nakasuba pakuti twiba ikisendo ku uli onse pali mwebo.
8 nem comemos de graça o pão de ninguém, antes com labor e fadiga trabalhávamos noite e dia para não sermos pesados a nenhum de vós.
9 Tepamulandu wakweba ati tatwakwata isyo nsambu, isyakuti muletutungilila, lelo nipamulandu wakumipela ikilangililo ikisuma ikyakulatupasyanya.
9 Não porque não tivéssemos direito, mas para vos dar nós mesmos exemplo, para nos imitardes.
10 Pantu nelyo twali namwebo, twalimipele iki ikipope ukuti, “Uwakana ukubomba nokulya elalya”.
10 Porque, quando ainda estávamos convosco, isto vos mandamos: se alguém não quer trabalhar, também não coma.
11 Pantu tulomfwa ukuti bamo pali mwebo banaŋani, tababomba inkito baikalilafye ulwambo.
11 Porquanto ouvimos que alguns entre vós andam desordenadamente, não trabalhando, antes intrometendo-se na vida alheia;
12 Nomba abantu bapalefyo tulabakonkomesya kumaka ya Mfumu Yesu Klistu ukuti balekita fintu bafwile ukulakita pakuti balepanga ubwikasi bwabo.
12 a esses tais, porém, ordenamos e exortamos por nosso Senhor Jesus Cristo que, trabalhando sossegadamente, comam o seu próprio pão.
13 Mweba bwananyina, mwilatendwa ukulakita ifisuma.
13 Vós, porém, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 Ngyakyakuti uuli onse akana ukukonka fintu twalanda muli iyi inkalata, mumwisibe bwino uyo muntu kabili mwilasangwa nao, pakuti abe nensoni.
14 Mas, se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, notai-o e não tenhais relações com ele, para que se envergonhe;
15 Mwilamumona ngo mulwani wenu, lelo mulemusoka ngamunonko.
15 todavia não o considereis como inimigo, mas admoestai-o como irmão.
16 Nomba lekeni Imfumu yamutende iyine, imipe umutende munsita syonse kabili namusila yonse. Imfumu ibe namwebo bonse.
16 Ora, o próprio Senhor da paz vos dê paz sempre e de toda maneira. O Senhor seja com todos vós.
17 Nebo ne Paulo nalemba aya amaposyo namaboko yandi. Ngekisibilo ku nkalata sintu nemba.
17 Esta saudação é de próprio punho, de Paulo, o que é o sinal em cada epístola; assim escrevo.
18 Ukusenaminwa kwa Mfumu yesu Yesu Klistu kube namwebo bonse.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.