2 Tessalonicenses 3

bwc (BWC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Mukulekelesya, mwebamunyinane muletupepela ukuti amasiwi yakwa Lesa yatwalilile ukusabankana elo nokupokelelwa nomukinsi, ngefyo kyali pali mwebo.
1 No demais, irmãos, rogai por nós, para que a palavra do Senhor tenha livre curso e seja glorificada, como também o é entre vós;
2 Kabili mulepepa nokutila twingapokololwa, kubalwani, elyo nabantu ababifi pantu tebonse abakwata ikitetekelo.
2 e para que sejamos livres de homens dissolutos e maus; porque a fé não é de todos.
3 Lelo Lesa wakisinka, akamikosya kabili nokumikingilila kububifi.
3 Mas fiel é o Senhor, que vos confortará e guardará do maligno.
4 Kabili twalisintilila mu Mfumu, ukuti mulakita, kabili mwakulakita fintu twamwebele.
4 E confiamos de vós no Senhor que não só fazeis como fareis o que vos mandamos.
5 Imfumu naitungulule imitima syenu mukutemwa ukwakwa Lesa namukusupikisya kwakwa Klistu.
5 Ora, o Senhor encaminhe o vosso coração no amor de Deus e na paciência de Cristo.
6 Nomba tulemikonkomesya mweba bwananyina, mwisina lya Mfumu Yesu Klistu, ukuti talukeni kuli munyina uuli onse uuwikala mubunaŋani, kabili uushikala ukulingana namafundisyo mwapokelele ukufuma kuli fwebo.
6 Mandamo-vos, porém, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que vos aparteis de todo irmão que andar desordenadamente e não segundo a tradição que de nós recebeu.
7 Pantu imwe mwebene mwalisiba fintu mufwile ukulatupasyanya, pantu tatwali banaŋani lintu twali namwebo,
7 Porque vós mesmos sabeis como convém imitar-nos, pois que não nos houvemos desordenadamente entre vós,
8 tatwalilepo umukate wamuntu uuli onse ukwabula ukulipa, lelo twalebombesya kabili twalebomba ubusiku nakasuba pakuti twiba ikisendo ku uli onse pali mwebo.
8 nem, de graça, comemos o pão de homem algum, mas com trabalho e fadiga, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós;
9 Tepamulandu wakweba ati tatwakwata isyo nsambu, isyakuti muletutungilila, lelo nipamulandu wakumipela ikilangililo ikisuma ikyakulatupasyanya.
9 não porque não tivéssemos autoridade, mas para vos dar em nós mesmos exemplo, para nos imitardes.
10 Pantu nelyo twali namwebo, twalimipele iki ikipope ukuti, “Uwakana ukubomba nokulya elalya”.
10 Porque, quando ainda estávamos convosco, vos mandamos isto: que, se alguém não quiser trabalhar, não coma também.
11 Pantu tulomfwa ukuti bamo pali mwebo banaŋani, tababomba inkito baikalilafye ulwambo.
11 Porquanto ouvimos que alguns entre vós andam desordenadamente, não trabalhando, antes, fazendo coisas vãs.
12 Nomba abantu bapalefyo tulabakonkomesya kumaka ya Mfumu Yesu Klistu ukuti balekita fintu bafwile ukulakita pakuti balepanga ubwikasi bwabo.
12 A esses tais, porém, mandamos e exortamos, por nosso Senhor Jesus Cristo, que, trabalhando com sossego, comam o seu próprio pão.
13 Mweba bwananyina, mwilatendwa ukulakita ifisuma.
13 E vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 Ngyakyakuti uuli onse akana ukukonka fintu twalanda muli iyi inkalata, mumwisibe bwino uyo muntu kabili mwilasangwa nao, pakuti abe nensoni.
14 Mas, se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, notai o tal e não vos mistureis com ele, para que se envergonhe.
15 Mwilamumona ngo mulwani wenu, lelo mulemusoka ngamunonko.
15 Todavia, não o tenhais como inimigo, mas admoestai-o como irmão.
16 Nomba lekeni Imfumu yamutende iyine, imipe umutende munsita syonse kabili namusila yonse. Imfumu ibe namwebo bonse.
16 Ora, o mesmo Senhor da paz vos dê sempre paz de toda maneira. O Senhor seja com todos vós.
17 Nebo ne Paulo nalemba aya amaposyo namaboko yandi. Ngekisibilo ku nkalata sintu nemba.
17 Saudação da minha própria mão, de mim, Paulo, que é o sinal em todas as epístolas; assim escrevo.
18 Ukusenaminwa kwa Mfumu yesu Yesu Klistu kube namwebo bonse.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.