Atos 8

bvw (BVW) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Huneɗ Shawulu ɗar ɓǝl Istifanus.
1 Stephen hi’asabun momorob isan Saul auman isaito.
2 Funǝ nofchisi fa mwandǝ Fara ndǝknda thlohandǝ Istifanus, tikndǝ kaǝn kǝ mǝrti'en.
2 Kwafirenayah sabuw afa Stephen hiyai naatu isan hiyababan rerey gagamin maiyow hima hirererey.
3 A nakǝn Shawulu ndǝkna mban tǝ fǝra ɓahta fa tǝrmbanda nda hishchǝ tǝ nishcha, la yimkǝn huraahura'a, mǝla somkanda pursuna.
3 Naatu Saul ekaleisia gurusin busuruf bar awan awan run tit orot babin bow rouw fatum iteten in dibur baremaim yaririyen.
4 Fichile wuwelandǝ fichi kandǝhiyu, pǝɗaknda thlet mbichǝ somsomǝn naknda ɓassǝ pathla Fara.
4 Iyab hitagey nanabin hititit i God ana tur hibinan auman hinan.
5 Pǝɗak Filibus kǝ hurhuri Samariya ɗǝkna nata ɓassanda nofchisi kǝ ɗar Kǝrǝsti.
5 Philip re in Samaria bar merar gagaminamaim Keriso ana tur binan in.
6 Nofchi oi tǝ hanɗǝkiketǝ ǝrta sǝkkǝnda, nakndǝ ǝnat pǝɗadǝfaɗifǝ natna sǝta, naknda kathlǝmata i nat Filibussa mbuta.
6 Philip eo sabuw hinonowar naatu ina’inanen sinaf hi’i’itan etei hina hiyubin ana tur nowar isan.
7 Ɓǝɓi shemechi naka chetakishyu naknda kukwara. Tǝraɗcha tǝ fichile sakkaɗi kanda kǝɗaɗi.
7 Sabuw moumurih maiyow wanawanahimaim afiy kakafih tarsumih hima’am erefanah auman hititit, naatu ah umah kafikafirih naatu ah umah murumurubih moumurih maiyow auman iyayawasih
8 Nak mbǝnfatsǝ kaǝn a hǝmǝɗiniyu.
8 Imih nati bar meraramaim yasisir gagamin maiyow tafair tit.
9 Nifǝsa mbǝnniyu thlǝmkǝnwa Saminu, lǝ sǝt tor kullata, lafǝraǝn ǝnat pǝɗandǝ Samariyawechafa, la tǝrkǝnwa kapat nifǝ nakǝn.
9 Baise nati bar meraramaim i orot ta wabin Simon ma farum eafusar farum Samaria orot babin bibibiruwih, naatu taiyuwin wabin bora’ara’ah orot gagamin rouw eo.
10 Chikawuni, hanhwe tǝ kapatnifa nat a fǝrandǝ hur'inda tǝ ndatwa: "Nifiya alchita Fara la atfichǝwa kapat Mwanda."
10 Naatu sabuw etei nati bar merar hima’am, orot kikimin yen in orot gagamin etei fanan akisin hinonowar hio, “Iti orot i God ana fair bai, wabin ‘Fair Gagamih.’”
11 A fǝrangndǝ hur'indǝ kaǝn, kǝthlǝm a mwin tirǝɓ mǝla sǝt ǝnat pǝɗandǝ nofchifa tǝ ǝnat kullechi'en.
11 Sabuw etei hibi’ufunun anayabin manin maiyow ana farumamaim bibibiruwih.
12 Paɗ kǝ ɓat nofchiyu fǝrkitta ɓassa Filibus kǝ ɗar kusheng shundǝ ɓinchin kǝ pathlǝ kuturichita Fara tǝ thlǝm Yǝso Kǝrǝsti, sangndǝ baptisma kanda, hischi tǝ nishchi nat.
12 Baise ana maramaim Philip na tur gewasin God ana aiwob isan naatu Jesu Keriso ana fair isan binan hinonowar, orot babin etei hitumatum naatu bapataito hibai.
13 Chika Saminu tǝ i'ndǝ'en a firtǝkit, saǝn baptisma nakna witǝ tǝ Filibus kalutǝndǝhiwa. Saminu nakna nat ichi natna sǝta i pǝɗandǝ nofchifa, mǝlan paɗ pǝɗang ǝnfa.
13 Simon taiyuwin auman itumatum naatu bapataito bai misir Philip mi’itube inan na’atube i’ufunun hairi hin naatu ina’inan gagamih maiyow himamatar i’itah isan ifofofor morob.
14 Kǝ sǝktǝ fathlǝnchi Urshelimayuwa, Samariyawecha a thlǝɗndǝ pathla Fara, thlǝnangndǝ nda Bitrus tǝ Yohanna kanda.
14 Tur Abarayah Jerusalem hima’am Samaria sabuw God ana tur hibasit hibaib tur hinowar, Peter John hairi hiyafarih isah hin.
15 Satengnanda, hwanangnda kaɗǝsi kǝthlǝm kǝ thlǝndǝ Shemeɗ Chiɗchiɗ.
15 Hin hititit ana veya isah hiyoyoban, saise Anun Kakafiyin hitab.
16 Kǝthlǝm Chiɗchiɗ tǝ Shemeɗkǝn tǝrwahai kǝ ɗar inda yunǝ kwandǝnwa, tǝ sang fichi baptisma kandǝ ndak a hur thlǝm Lǝmwandǝ Yǝso.
16 Anayabin Jesu Keriso wabinamaim bapataito hibaib ana veya, Anun Kakafiyin men yait ta tafanamaim yenamih.
17 Ndǝkǝn sandǝ Bitrus tǝ Yohanna harcha kanda in thlǝkndǝ Chiɗchiɗ tǝ Shemeɗa.
17 Imaibo Peter John hairi umah tafah hiyara’aten isah hiyoyoban naatu Anun Kakafiyinane hibai.
18 Kǝnat Saminuwa tǝ ɓǝɗa ndǝfhara'inna fathlǝnchǝ la mbǝstǝ fichi Chiɗchiɗ tǝ Shemeɗa, fǝraǝn hanndǝɓǝlta kanda.
18 Sabuw tafah umah hiyara’aten Anun Kakafiyin re hibaib Simon i’itin ana veya, kabay baih tur abarayah itih naatu
19 Ndakǝnwa: "Njang paɗ fǝramitǝn alchiɗiya, kǝthlǝm chikawun ndǝfandi hara'in kǝ thlǝn Chiɗchiɗ tǝ Shemeɗa."
19 eo, “Ayu auman akokok nati fair ayu kwanitu, saise sabuw iyabowat tafah ayayara’aten i auman Anun Kakafiyin hinab.”
20 Ndǝkǝn ndandǝ Bitrus wa: "Sokǝn tǝ hanndiɓǝlteku kǝ thlǝrtuninɗi, mbah sukǝnfǝwa nu mbǝs fǝrta Farǝ tǝ hanndiɓǝlta.
20 Baise Peter iya’afut eo “O akabay airi mi’itube kwatamorob, anayabin o kunotanot God ana siwar i boro kabayamaim inatubun.
21 Sǝssa hur torchiyawa, kǝthlǝm hanndǝkiketeku nga keeke kǝ mbǝɗa Farǝ wa.
21 O a bowabow ta men aki biyai’imaim ema’am, anayabin o dogor God nanamaim i men mutufurinamih.
22 Tǝrruhi hur ɓǝɓi ndǝsǝcheku kǝ hwanangnǝ Lǝmwanda ma mbandǝsi kǝ kallukǝn ɓǝɓi yarekuhi.
22 Iti not kakafihine dogor kwikitabir naatu Regah isan kuyoyoban ta’itin a not kakafin nati dogoromaim ema’am boro nanotawiy.
23 Kǝthlǝm kǝlayi sokǝn cheku nat ɗǝhɗǝh, paɗ naku chingching hur ɓǝɓifata."
23 Anayabin ayu ai’iti o dogor wanawanan i bahiy iwansumi mata ebifefek naatu bowabow kakafin ana dibur irun kuma’am.”
24 Ngǝmang Saminuwa: "Hwanamitǝnsi kǝ mbǝɗa Lǝmwanda kǝthlǝm ichi mbutuni natya, mǝ ɓiɗa ɗar indengnǝwa."
24 Imaibo Simon iyafutih eo, “Regah isan kwayoyoban wainu, saise sawar iti na’atube men ta isou namataramih.”
25 Kǝ mbwa'andǝ Bitrus tǝ Yohanna kanda i natnda, ɓassangndǝ pathla Lǝmwanda kaɗǝsi le nak ɓinchin, naknda ngǝrangndǝ'ina Urshelima, ndǝkndǝ tǝ ɓassa a thlet hǝmchǝ somsomǝn, a hachahai Samariya oi.
25 Regah ana yawas hio’orereb naatu ana tur hibibinan ufunamaim, Peter John hairi himatabir maiye au Jerusalem hiyey ana veya, Samaria bar merar ta ta wanawanahimaim tur gewasin hibinan auman hin.
26 Ndang mala'ika Lǝmwanda Filibuswa: "Thla'u ɗu tǝ kukuwun hishingteku kǝ tǝrnǝ mbayi thlaaka Urshelima kǝ Gaza yu, naka mba loktariyu."
26 Imaibo God ana tounamatar Philip iu, “A ef asukwafune inab, arar yan ana ef Jerusalemane re in Gaza titit iwat inab inare inan.” Ethiopian orot Philip hairi hitar|alt="Ethiopian eunuch and Philip" src="cn01931B.tif" size="col" loc="Act 8.26" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="8.26-30"
27 Thlaakǝn pǝɗakǝn, kǝmkǝn tǝlǝ Itiyofiyata mbanda, kullaɓta, kapat nifa a hur kuturichita Kandis, kutur nishcha a Itiyofiyata, mǝlan na lǝ kǝs ndǝɓǝltǝhar. Ɓakna Urshelima kǝthlǝm kǝ mwanaǝn.
27 Imih Philip misir ef nati butitiy inan founamaim Ethiopia orot gagamin hairi hitar. Iti orot i Ethiopia hai queen ana kabay etei ana nutitiyenayan gagamin, aiwob babin ana aiwob wabin i Kandis. Iti orot gagamin yena Jerusalem God kwafir sawar,
28 Nakna ngǝrandǝ i'naɗi ɗassa hur ǝnat sokta a Pirish keeke'en, mǝla changngat ɗelwerra Ishaya tapǝna'a.
28 me yan ana wa bai ana ubar matabir maiye re’er, ef yanamaim dinab orot Isaiah ana buk rusasar ma iyab auman inan.
29 Ndang Shemeɗa Filibuswa: "Ɗuɗuk tǝ Pirish keeketiyu."
29 Naatu Anun Kakafiyin Philip iu, “Kwen ni’i wa sisibinamaim kwiyubin.”
30 Rahkǝ Filibus kǝ thlǝmmatkǝn, nakna sǝk i nat nifiyu changngata a hur ɗelwerra Ishaya tapǝna'a. Sahang Filibus wa: "Shinnǝ sakǝt i natu changngatyawa?"
30 Philip imaibo nunuw yen na iyubin, tainin i’abar dinab orot Isaiah ana tur biyab nowar, naatu Philip orot ibatiy, “Nati buk kubiyab anayabin iso’ob?”
31 Ngǝmang nifiyuwa, "Naki sǝndǝwa kǝni manga nifi tausang engnǝwa?" Ndǝkǝn ndandǝna Filibus wa kǝ tǝrǝnsi kǝ ɗa mbǝssndi kǝ sokndǝ rǝmma.
31 Orot iya’afut eo, “Mi’itube boro anaso’ob? Orot ta isou nakubuna boro anaso’ob?” Naatu Philip ifefeyan yen sisibin mare.
32 I natna changngata a hur ɗelwertǝkǝn ndatwa: "Kahkǝ fichindi nda shohrata kǝ mbǝt thletɓurata. Nda i lanat hwan Shohrat ɓa a hara lǝ hǝsta, nakǝn kichu chika miya i'nawuhiwa.
32 Orot gagamin i buk firorow wanawanan ana hanef iti rusasar ma biyab.
33 Njirkǝndǝndi paɗ njangndǝ kitchitkǝn. Wunna mbǝla mbu kachitkǝn? Kǝthlǝm thla fichǝ shisshingtǝenhi hur kishita."
33 Taiyuwin yare, ma gewas ana baitafen tutur isan men hinuwet gewas,
34 Ndǝkǝn ndandǝ kullaɓiyu Filibuswa: "Wunnat tapǝni'iya shunda ɗarkǝn, kǝ ɗar'i'ndi'enwa ndu kǝ ɗar yunǝ somǝn?"
34 Naatu Ethiopia orot Philip ibatiy, “Ku’o anowar, yait isan iti dinab orot eo? I taiyuwin isan, ai orot babin ta isan?”
35 Tǝrkaakǝ Filibus shunda tǝrta mbǝɗi changngat nifiyu, nakna mbwa'a kweshcha kusheng shundǝ kǝ ɗar Yǝso.
35 Imaibo Philip Buk ana hanef menamaim busuruf biyab imaim tur gewasin Jesu isan ana tur eowen.
36 Naknda ɗar wita hur mbanda saakǝnda mbǝɗi nat amsi, ndak nifiyuwa: "A amya mǝna njat kǝ sikǝ fichi baptisma?"
36 Ef yan hire hinan auman hina harew soson ta’amaim hitit naatu orot gagamin eo, “Harew iti, tare bapataito kwitu.”
37 Ndak Filibus wa, "Ma firnǝkit tǝ hanɗǝkiketǝ ǝrta sukǝ ficha: "Ngǝmang nifiyuwa Firikit Yǝso Almasihu hweya Farǝ nakǝn."
37 Philip iya’afut eo, “O karam boro bapataito inab, dogor tutufin etei inabitumatum na’at.” Iya’afut eo, “Ayu abitumatum Jesu Keriso i God Natun.
38 Chatkichuyu ndak nifiyuwa kǝ thlarang fichi Pirish keeketihiyu. Nda Filibus tǝ kullaɓiyu tǝrkǝnda haya, yimkǝnda hur ammiyu, sang Filibus baptisma.
38 Orot gagamin ana wa rowenatan naatu Philip hairi hire hin harew yan hire nati’imaim Philip orot bapataito itin.
39 Kǝ natnda cheta hur amkǝn, tǝrang Shemeɗa Lǝmwanda Filibus. Kullaɓiyu ngǝrutǝ natndǝ paɗwa, kǝskǝn mbandǝ'en pǝɗakǝn tǝ mbǝnfata.
39 Harewane hiyeye ana maramaim, Regah Anunin Philip bora’ah. Orot gagamin men itin maiye, baise ereyasisir auman ana ef rura’ah maiye remor in.
40 A nak fichi Filibus a Azotus. Nakna ɓǝrtǝhi ɓasskǝn kusheng shundǝ mbinchinna thlet hǝmchini natta mbǝnniyu saakǝnna Kaisariya.
40 Nati ana veya’amaim Philip i Azotus imaim rouwatait, naatu in Caesarea tit, efamaim inan bar awan, awan run tit tur gewasin binan auman remor in.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.