1 Coríntios 13
bvw (BVW) vs NVT
1 Chikama la mbǝrki shundǝ tǝ hanshuwuncha nofcha tǝ i Mala'ikacha, nakǝn mbǝnfatsa faɗengniwa, sokki nda pupwandǝra lǝ la tik kaǝn, manga kichuwa nda thlǝmra.
1 Se eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, mas não tivesse amor, seria como um sino que ressoa ou um címbalo que retine.
2 Chikama fǝrtengnǝsi i mbu'icha Fara paɗ la mbǝsayi ichi ɓuɓweeta tǝ sǝndǝ nat, ma fǝrkitchiɗengnǝsǝ kaǝn ni mbǝla mbasandǝ shohlachaɗi nga mbǝnfatsa faɗengniwa nga ǝn nakiwa.
2 Se eu tivesse o dom de profecias, se entendesse todos os mistérios de Deus e tivesse todo o conhecimento, e se tivesse uma fé que me permitisse mover montanhas, mas não tivesse amor, eu nada seria.
3 Chikama ni fǝra ichi naksengnǝ nata fa ɓahcha kǝ fǝri faɗengna kǝ 'yangfichaɗi manga mbǝnfatsa faɗengniwa, ǝnsǝ nati mbǝstisǝwa.
3 Se desse tudo que tenho aos pobres e até entregasse meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, de nada me adiantaria.
4 Mbǝnfata kǝrǝstǝ'ensi, tǝ kafata, sǝrǝhtǝsa hur mbǝnfatwa, thla'andǝ'ensǝwa, mwa'indǝsǝwa.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não é ciumento, nem presunçoso. Não é orgulhoso,
5 Mbǝnfata thla'indǝsǝwa, yah'indǝsa hur mbǝnfatwa, sǝɓhursǝ paapawa, kǝs'ǝnsahurwa.
5 nem grosseiro. Não exige que as coisas sejam à sua maneira. Não é irritável, nem rancoroso.
6 Mbǝnfata yahutǝ sǝɓfatwa, la mbǝnkǝnfat kǝ i sǝtficha ɗar kit.
6 Não se alegra com a injustiça, mas sim com a verdade.
7 Mbǝnfat la nakǝn tǝ kǝrǝstafa kǝɗing chika hur witǝmi, la nakǝn tǝ fǝrkit hur chikamǝ nat, la ɗǝfkǝn hanndǝkiketa ichinat, la kǝrǝskǝn tǝ ichinat.
7 O amor nunca desiste, nunca perde a fé, sempre tem esperança e sempre se mantém firme.
8 Tamu mbǝnfata tuɓwatwa kǝparee. Mbu'ichi Farǝ na sǝt kǝmban nan thlǝrǝttaɗi, shundǝ tǝ hanshuwunchi somsomǝn nan shekata, sǝn'ǝna nan thlǝrǝttaɗi.
8 Um dia, profecia, línguas e conhecimento desaparecerão e cessarão, mas o amor durará para sempre.
9 Sǝn'ǝnengnǝm nǝhɗuhiwa. Mbu'ichi chandǝ Fara kish ngǝ mbǝɗengnǝm nǝhɗuhiwa.
9 Agora nosso conhecimento é parcial e incompleto, e até mesmo o dom da profecia revela apenas uma parte do todo.
10 Ma ɓeɗ le nǝhhǝɗkǝhi, le nǝhɗuchikhi nan thlǝrǝttaɗi.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, essas coisas imperfeitas desaparecerão.
11 Thlahmbǝɗi nati kǝ hweya, la shuwunkǝ nda hweya, la yarki nda hweya, la mbuki ichi kamkǝsi nda hweya. Kǝ sǝkti nifa, malayi hwanchita.
11 Quando eu era criança, falava, pensava e raciocinava como criança. Mas, quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de criança.
12 Nakǝnya la nakǝm nda a hur shishing'ama, shummǝ shumma, farǝkǝn nakma nat hwanitǝ tǝ hwanita. Sǝn'ǝnengna nakǝnya nǝhɗuhiwa, a farǝkǝn na sǝɗengna nǝhhatǝhi nda i sǝntǝfichinji ndiichin.
12 Agora vemos de modo imperfeito, como um reflexo no espelho, mas então veremos tudo face a face. Tudo que sei agora é parcial e incompleto, mas conhecerei tudo plenamente, assim como Deus já me conhece plenamente.
13 Nakǝnya, ichi mǝkkanya shokndǝ kichu, fǝrkit, ɗǝf hanndǝkiketǝsi, tǝ mbǝnfata. Le nak mwanchina hurnanda mbǝnfata.
13 Três coisas, na verdade, permanecerão: a fé, a esperança e o amor, e a maior delas é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.