Salmos 9
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NVT
1 За първия певец. По музиката на Мут Лабен. Псалм на Давид. Ще Те славословя, ГОСПОДИ, от все сърце, ще разказвам за всичките Твои чудни дела.
1 Eu te louvarei, S enhor , de todo o meu coração; anunciarei as maravilhas que fizeste.
2 Ще се радвам и ликувам в Теб, ще възпявам Името Ти, Всевишни,
2 Por causa de ti, me alegrarei e celebrarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 когато враговете ми се върнат назад, паднат и погинат пред Твоето присъствие.
3 Meus inimigos recuaram; tropeçaram e morreram diante de tua presença.
4 Защото Ти защити правото ми и делото ми, Ти си седнал на престола и съдиш справедливо.
4 Pois julgaste meu direito e minha causa; de teu trono julgaste com justiça.
5 Порицал си народите, погубил си безбожния, името им изличил си за вечни векове.
5 Repreendeste as nações e destruíste os perversos; apagaste o nome deles de uma vez por todas.
6 Врагът е унищожен, в развалини навеки; и унищожил си градове и споменът за тях загина.
6 O inimigo está acabado, arruinado para sempre; arrasaste suas cidades e elas caíram em esquecimento.
7 Но ГОСПОД седи на Своя трон до века, приготвил е престола Си за съд,
7 O S enhor , porém, reina para sempre; de seu trono, executa o julgamento.
8 и Той ще съди света в справедливост, ще отсъди право за народите.
8 Julgará o mundo com justiça e governará as nações com imparcialidade.
9 И ГОСПОД ще бъде прибежище на угнетените, прибежище във времена на скръб.
9 O S enhor é abrigo para os oprimidos, refúgio em tempos de aflição.
10 Които познават Твоето Име, ще се уповават на Теб, защото Ти, ГОСПОДИ, не си изоставил тези, които Те търсят.
10 Quem conhece teu nome confia em ti, pois tu, S
11 Пейте псалми на ГОСПОДА, който обитава в Сион, възвестете делата Му между народите!
11 Cantem louvores ao S enhor , que reina em Sião; anunciem ao mundo seus feitos.
12 Защото Той търси сметка за кръв, помни загиналите, викЁ на страдащите не забравя.
12 Pois aquele que vinga o sangue derramado não se esquece dos aflitos; ele não ignora seu clamor.
13 Смили се над мен, ГОСПОДИ! Виж скръбта ми, причинена от онези, които ме мразят, Ти, който ме повдигаш от портите на смъртта,
13 S enhor , tem misericórdia de mim! Vê como meus inimigos me atormentam e livra-me das garras da morte.
14 за да разкажа за всички Твои хваления в портите на сионската дъщеря, да ликувам заради спасението Ти.
14 Salva-me, para que eu te louve às portas de Jerusalém; para que eu me alegre por teu resgate.
15 Народите затънаха в ямата, която направиха, кракът им се хвана в мрежата, която скриха.
15 As nações caíram na cova que abriram; seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 ГОСПОД се е изявил, Той извършва съд. Безбожният се впримчва в делото на ръцете си. (Игаион . Села.)
16 O S enhor é conhecido por sua justiça; os perversos são pegos nas próprias armadilhas. Interlúdio silencioso
17 Безбожните ще се обърнат към Шеол, всички народи, които забравят Бога.
17 Os perversos descerão à sepultura; esse é o destino de todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Защото сиромахът няма да бъде вечно забравен, нито надеждата на смирените ще загине навеки.
18 O necessitado, porém, não será esquecido para sempre; a esperança dos pobres nunca mais será frustrada.
19 Стани, ГОСПОДИ, нека не надделява човек, нека бъдат съдени народите пред Теб.
19 Levanta-te, S enhor ! Não permitas que simples mortais te desafiem! Julga as nações!
20 Докарай върху тях страх, ГОСПОДИ, нека знаят народите, че са само хора! (Села.)
20 Faze-as tremer de medo, S enhor ; que as nações saibam que não passam de simples mortais. Interlúdio
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.