Salmos 9

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 За първия певец. По музиката на Мут Лабен. Псалм на Давид. Ще Те славословя, ГОСПОДИ, от все сърце, ще разказвам за всичките Твои чудни дела.
1 Senhor, quero dar-te graças de todo o coração e falar de todas as tuas maravilhas.
2 Ще се радвам и ликувам в Теб, ще възпявам Името Ти, Всевишни,
2 Em ti quero alegrar-me e exultar, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 когато враговете ми се върнат назад, паднат и погинат пред Твоето присъствие.
3 Quando os meus inimigos contigo se defrontam, tropeçam e são destruídos.
4 Защото Ти защити правото ми и делото ми, Ти си седнал на престола и съдиш справедливо.
4 Pois defendeste o meu direito e a minha causa; em teu trono te assentaste, julgando com justiça.
5 Порицал си народите, погубил си безбожния, името им изличил си за вечни векове.
5 Repreendeste as nações e destruíste os ímpios; para todo o sempre apagaste o nome deles.
6 Врагът е унищожен, в развалини навеки; и унищожил си градове и споменът за тях загина.
6 O inimigo foi totalmente arrasado, para sempre; desarraigaste as suas cidades; já não há quem delas se lembre.
7 Но ГОСПОД седи на Своя трон до века, приготвил е престола Си за съд,
7 O Senhor reina para sempre; estabeleceu o seu trono para julgar.
8 и Той ще съди света в справедливост, ще отсъди право за народите.
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; governa os povos com retidão.
9 И ГОСПОД ще бъде прибежище на угнетените, прибежище във времена на скръб.
9 O Senhor é refúgio para os oprimidos, uma torre segura na hora da adversidade.
10 Които познават Твоето Име, ще се уповават на Теб, защото Ти, ГОСПОДИ, не си изоставил тези, които Те търсят.
10 Os que conhecem o teu nome confiam em ti, pois tu, Senhor, jamais abandonas os que te buscam.
11 Пейте псалми на ГОСПОДА, който обитава в Сион, възвестете делата Му между народите!
11 Cantem louvores ao Senhor, que reina em Sião; proclamem entre as nações os seus feitos.
12 Защото Той търси сметка за кръв, помни загиналите, викЁ на страдащите не забравя.
12 Aquele que pede contas do sangue derramado não esquece; ele não ignora o clamor dos oprimidos.
13 Смили се над мен, ГОСПОДИ! Виж скръбта ми, причинена от онези, които ме мразят, Ти, който ме повдигаш от портите на смъртта,
13 Misericórdia, Senhor! Vê o sofrimento que me causam os que me odeiam. Salva-me das portas da morte,
14 за да разкажа за всички Твои хваления в портите на сионската дъщеря, да ликувам заради спасението Ти.
14 para que, junto às portas da cidade de Sião, eu cante louvores a ti e ali exulte em tua salvação.
15 Народите затънаха в ямата, която направиха, кракът им се хвана в мрежата, която скриха.
15 Caíram as nações na cova que abriram; os seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 ГОСПОД се е изявил, Той извършва съд. Безбожният се впримчва в делото на ръцете си. (Игаион . Села.)
16 O Senhor é conhecido pela justiça que executa; os ímpios caem em suas próprias armadilhas. Interlúdio. Pausa
17 Безбожните ще се обърнат към Шеол, всички народи, които забравят Бога.
17 Voltem os ímpios ao pó, todas as nações que se esquecem de Deus!
18 Защото сиромахът няма да бъде вечно забравен, нито надеждата на смирените ще загине навеки.
18 Mas os pobres nunca serão esquecidos, nem se frustrará a esperança dos necessitados.
19 Стани, ГОСПОДИ, нека не надделява човек, нека бъдат съдени народите пред Теб.
19 Levanta-te, Senhor! Não permitas que o mortal triunfe! Julgadas sejam as nações na tua presença.
20 Докарай върху тях страх, ГОСПОДИ, нека знаят народите, че са само хора! (Села.)
20 Infunde-lhes terror, Senhor; saibam as nações que não passam de seres humanos. Pausa

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.