Salmos 71

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs BKJ

Sair da comparação
1 (По слав. 70) На Теб, ГОСПОДИ, се уповавам, нека не се посрамя до века!
1 Em ti, ó SENHOR, eu ponho a minha confiança; que eu nunca seja confundido.
2 Избави ме в правдата Си и освободи ме; приклони към мен ухото Си и ме спаси.
2 Livra-me na tua justiça, e faze-me escapar; inclina o teu ouvido para mim, e salva-me.
3 Бъди ми канара за жилище, където мога винаги да идвам. Ти си заповядал моето спасение, защото Ти си скалата ми и крепостта ми.
3 Sê tu a minha forte habitação, à qual eu possa continuamente recorrer; tu deste o comando para me salvar, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Избави ме, Боже мой, от ръката на безбожния, от ръката на неправедния и насилника.
4 Livra-me, ó Deus, da mão do perverso, da mão do injusto e do homem cruel.
5 Защото Ти си моята надежда, Господи, БОЖЕ, упованието ми от младостта ми.
5 Pois tu és a minha esperança, ó Senhor DEUS, tu és a minha confiança desde a minha juventude.
6 На Теб се облегнах от раждането си, откакто Ти ме извади от утробата на майка ми; възхвалата ми е винаги за Теб.
6 Por ti eu tenho sido sustentado desde do útero; tu és aquele que me tiraste das entranhas da minha mãe; meu louvor será continuamente teu.
7 Станал съм чудовищен за мнозина, но Ти си моето здраво убежище.
7 Sou como um prodígio para muitos, mas tu és o meu forte refúgio.
8 Устата ми е пълна с Твоята възхвала и с Твоята слава — цял ден.
8 Que a minha boca se encha com o teu louvor e com a tua honra todo o dia.
9 Не ме отхвърляй във времето на старостта, не ме оставяй, когато силата ми чезне.
9 Não me lances fora no tempo da velhice; não me abandones quando desfalecer a minha força.
10 Защото враговете ми говорят против мен и онези, които причакват душата ми, се наговарят помежду си.
10 Porque os meus inimigos falam contra mim, e aqueles que ficam à espreita pela minha alma aconselham-se juntos;
11 Казват: Бог го е оставил, гонете го и хванете, защото няма кой да го избави.
11 Dizendo: Deus o abandonou. Persegui-o e tomai-o, pois não há ninguém que o livre.
12 Боже, не се отдалечавай от мен! Боже мой, побързай да ми помогнеш!
12 Ó Deus, não fiques longe de mim; ó meu Deus, apressa-te ao meu socorro.
13 Нека се посрамят и довършат противниците на душата ми; нека се покрият с укор и позор онези, които търсят злото ми.
13 Que sejam confundidos e consumidos aqueles que são adversários da minha alma; sejam encobertos com vergonha e desonra aqueles que buscam me ferir.
14 Но аз ще се надявам постоянно и ще умножавам цялата Твоя хвала.
14 Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei mais e mais.
15 Устата ми ще разказва Твоята правда и цял ден — Твоето спасение, защото не зная техния брой.
15 Minha boca mostrará a tua justiça e a tua salvação todo o dia, pois eu não conheço os seus números.
16 Ще дойда с мощните дела на Господ БОГ; ще споменавам Твоята правда, само Твоята.
16 Irei na força do Senhor DEUS; farei menção da tua justiça, somente da tua.
17 Боже, Ти си ме учил от младостта ми; и досега разгласявам Твоите чудни дела.
17 Ó Deus, tu me ensinaste desde a minha juventude; e até agora eu declarei as tuas maravilhosas obras.
18 И даже до старост и бели коси, Боже, не ме оставяй, докато не разглася силата Ти на идещото поколение, мощта Ти — на всички, които ще дойдат.
18 Agora também, quando estou velho e grisalho, ó Deus, não me abandones; até que eu tenha mostrado a tua força a esta geração, e o teu poder a cada um que vier.
19 И правдата Ти, Боже, е превъзвишена. Ти, който си извършил велики дела — Боже, кой е като Теб?
19 Tua justiça também, ó Deus, é muito alta, que fizeste grandes coisas; ó Deus, quem é como tu?
20 Ти, който си ни показал големи и тежки беди, пак ще ни съживиш и пак ще ни извадиш от дълбините на земята.
20 Tu que me mostraste grandes e dolorosas tribulações, deixa-me viver novamente, e das profundezas da terra me tornarás a trazer.
21 Ще умножиш величието ми и ще се обърнеш да ме утешиш.
21 Tu aumentarás a minha grandeza, e me consolarás por todo lado.
22 И аз ще Те славословя с арфа — Твоята вярност, Боже мой. На Теб, Свети Израилев, ще пея псалми с арфа.
22 Eu também te louvarei com saltério, tua verdade, ó meu Deus; a ti eu cantarei com a harpa, ó tu Santo de Israel.
23 Ще ликуват устните ми, когато Ти пея псалми, и душата ми, която си изкупил.
23 Meus lábios se regozijarão grandemente quando eu cantar a ti; e a minha alma, à qual tu remiste.
24 И езикът ми ще говори за Твоята правда цял ден, защото се посрамиха, защото се унижиха онези, които търсят злото ми.
24 Minha língua também falará da tua justiça por todo o dia; pois eles são confundidos, são trazidos à vergonha, aqueles que buscam me ferir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.