Salmos 71

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 (По слав. 70) На Теб, ГОСПОДИ, се уповавам, нека не се посрамя до века!
1 Em ti, Senhor , confio; nunca seja eu confundido.
2 Избави ме в правдата Си и освободи ме; приклони към мен ухото Си и ме спаси.
2 Livra-me na tua justiça e faze que eu escape; inclina os teus ouvidos para mim e salva-me.
3 Бъди ми канара за жилище, където мога винаги да идвам. Ти си заповядал моето спасение, защото Ти си скалата ми и крепостта ми.
3 Sê tu a minha habitação forte, à qual possa recorrer continuamente; deste um mandamento que me salva, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Избави ме, Боже мой, от ръката на безбожния, от ръката на неправедния и насилника.
4 Livra-me, meu Deus, das mãos do ímpio, das mãos do homem injusto e cruel,
5 Защото Ти си моята надежда, Господи, БОЖЕ, упованието ми от младостта ми.
5 pois tu és a minha esperança, Senhor Deus; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.
6 На Теб се облегнах от раждането си, откакто Ти ме извади от утробата на майка ми; възхвалата ми е винаги за Теб.
6 Por ti tenho sido sustentado desde o ventre; tu és aquele que me tiraste do ventre de minha mãe; o meu louvor será para ti constantemente.
7 Станал съм чудовищен за мнозина, но Ти си моето здраво убежище.
7 Sou como um prodígio para muitos, mas tu és o meu refúgio forte.
8 Устата ми е пълна с Твоята възхвала и с Твоята слава — цял ден.
8 Encha-se a minha boca do teu louvor e da tua glória todo o dia.
9 Не ме отхвърляй във времето на старостта, не ме оставяй, когато силата ми чезне.
9 Não me rejeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se for acabando a minha força.
10 Защото враговете ми говорят против мен и онези, които причакват душата ми, се наговарят помежду си.
10 Porque os meus inimigos falam contra mim, e os que espiam a minha alma consultam juntos,
11 Казват: Бог го е оставил, гонете го и хванете, защото няма кой да го избави.
11 dizendo: Deus o desamparou; persegui- o e prendei-o, pois não há quem o livre.
12 Боже, не се отдалечавай от мен! Боже мой, побързай да ми помогнеш!
12 Ó Deus, não te alongues de mim; meu Deus, apressa-te em ajudar-me.
13 Нека се посрамят и довършат противниците на душата ми; нека се покрият с укор и позор онези, които търсят злото ми.
13 Sejam confundidos e consumidos os que são adversários da minha alma; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal.
14 Но аз ще се надявам постоянно и ще умножавам цялата Твоя хвала.
14 Mas eu esperarei continuamente e te louvarei cada vez mais.
15 Устата ми ще разказва Твоята правда и цял ден — Твоето спасение, защото не зная техния брой.
15 A minha boca relatará as bênçãos da tua justiça e da tua salvação todo o dia, posto que não conheça o seu número.
16 Ще дойда с мощните дела на Господ БОГ; ще споменавам Твоята правда, само Твоята.
16 Sairei na força do Senhor Deus; farei menção da tua justiça, e só dela.
17 Боже, Ти си ме учил от младостта ми; и досега разгласявам Твоите чудни дела.
17 Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 И даже до старост и бели коси, Боже, не ме оставяй, докато не разглася силата Ти на идещото поколение, мощта Ти — на всички, които ще дойдат.
18 Agora, também, quando estou velho e de cabelos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha anunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros.
19 И правдата Ти, Боже, е превъзвишена. Ти, който си извършил велики дела — Боже, кой е като Теб?
19 Também a tua justiça, ó Deus, está muito alta, pois fizeste grandes coisas; ó Deus, quem é semelhante a ti?
20 Ти, който си ни показал големи и тежки беди, пак ще ни съживиш и пак ще ни извадиш от дълбините на земята.
20 Tu, que me tens feito ver muitos males e angústias, me darás ainda a vida e me tirarás dos abismos da terra.
21 Ще умножиш величието ми и ще се обърнеш да ме утешиш.
21 Aumentarás a minha grandeza e de novo me consolarás.
22 И аз ще Те славословя с арфа — Твоята вярност, Боже мой. На Теб, Свети Израилев, ще пея псалми с арфа.
22 Também eu te louvarei com o saltério, bem como à tua verdade, ó meu Deus; cantar-te-ei com a harpa, ó Santo de Israel.
23 Ще ликуват устните ми, когато Ти пея псалми, и душата ми, която си изкупил.
23 Os meus lábios exultarão quando eu te cantar, assim como a minha alma que tu remiste.
24 И езикът ми ще говори за Твоята правда цял ден, защото се посрамиха, защото се унижиха онези, които търсят злото ми.
24 A minha língua falará da tua justiça todo o dia; pois estão confundidos e envergonhados aqueles que procuram o meu mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.