Salmos 6

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 За първия певец. На струнни инструменти. На шеминит. Псалм на Давид. ГОСПОДИ, не ме обвинявай в гнева Си и не ме наказвай в яростта Си!
1 Ó S enhor , não me repreendas em tua ira, nem me disciplines em tua fúria.
2 Смили се за мен, ГОСПОДИ, защото съм немощен; изцели ме, ГОСПОДИ, защото костите ми са смутени.
2 Tem compaixão de mim, S enhor , pois estou fraco; cura-me, S
3 Душата ми е много ужасена, но Ти, ГОСПОДИ — докога?
3 Meu coração está muito angustiado; S
4 Върни се, ГОСПОДИ, избави душата ми, спаси ме заради Своята милост!
4 Volta-te, S enhor , e livra-me! Salva-me por causa do teu amor.
5 Защото в смъртта няма възпоменание за Теб, кой ще Те слави в Шеол?
5 Pois os mortos não se lembram de ti; quem te louvará da sepultura?
6 Уморих се от стенанието си, всяка нощ обливам леглото си, със сълзите си измокрям постелката си.
6 Estou exausto de tanto gemer; à noite inundo a cama de tanto chorar, e de lágrimas a encharco.
7 Окото ми повехна от скръб, остаря заради всичките ми врагове.
7 A tristeza me embaça a vista; meus olhos estão cansados por causa de todos os meus inimigos.
8 Махнете се от мен, всички вие, които вършите беззаконие, защото ГОСПОД е чул гласа на плача ми.
8 Afastem-se de mim, todos vocês que praticam o mal, pois o S
9 ГОСПОД е чул молбата ми, ГОСПОД ще приеме молитвата ми.
9 O S enhor ouviu minha súplica; o S
10 Да се посрамят и много да се ужасят всичките ми врагове, да се върнат назад, да се посрамят внезапно!
10 Sejam humilhados e aterrorizados todos os meus inimigos; recuem de repente, envergonhados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.