Salmos 58

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 (По слав. 57) За първия певец. По музиката на Не унищожавай. Миктам на Давид. Наистина ли говорите правда, съдии? Право ли съдите, човешки синове?
1 Será que vocês, autoridades, dão sentenças justas? Será que julgam com justiça as pessoas?
2 Не, в сърцето си вие вършите неправда, за насилието на ръцете си проправяте път по земята.
2 Não. Vocês só pensam em fazer o mal e cometem crimes de violência no país.
3 Безбожните са отстъпили още от майчината утроба; още щом се родят, се отклоняват тези, които говорят лъжи.
3 Os maus passam a vida praticando o mal; desde o dia em que nascem, só contam mentiras.
4 Отровата им е като змийска отрова, те са като глухата кобра, която запушва ухото си,
4 Estão cheios de veneno como as cobras; tapam os ouvidos como uma cobra que se faz de surda,
5 за да не чуе гласа на омайвачите, колкото и изкусно да омайват.
5 que não quer ouvir a voz do encantador de serpentes.
6 Боже, разбий зъбите им в устата им! ГОСПОДИ, строши зъбите на младите лъвове!
6 Ó Deus, quebra os dentes dos maus! Ó desses leões ferozes!
7 Нека се излеят като води, които изтичат. Когато стрелят стрелите си, нека са като строшени.
7 Que os maus desapareçam como a água derramada na terra! Que sejam esmagados como a erva que nasce no caminho!
8 Нека бъдат като охлюв, който се разтапя, докато върви; като недоносче на жена, нека слънцето не видят.
8 Que se derretam como o caracol na lama! Que sejam como a criança que nasce morta, que nunca viu a luz do sol!
9 Преди да могат котлите ви да усетят огъня от тръните, сурови или обгорели, Той с вихрушка ще ги помете.
9 Antes que os maus percebam o que está acontecendo, serão cortados como mato. Enquanto ainda estiverem vivos, Deus, em sua fúria terrível, os expulsará com um sopro.
10 Праведният ще ликува, когато види възмездието, ще измие краката си в кръвта на безбожния.
10 Os bons ficarão contentes ao verem os maus sendo castigados; os bons lavarão os pés no sangue deles.
11 И човек ще каже: Наистина има награда за праведния; наистина има Бог, който съди на земята.
11 E as pessoas dirão: “De fato, os bons são recompensados. Realmente existe um Deus que julga o mundo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.