Salmos 17
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NVI
1 (По слав. 16) Молитва на Давид. Чуй, ГОСПОДИ, правото дело, обърни внимание на вика ми, дай ухо на молитвата ми, която не идва от измамни устни.
1 Ouve, Senhor, a minha justa queixa; atenta para o meu clamor. Dá ouvidos à minha oração, que não vem de lábios falsos.
2 Нека правото ми излезе от лицето Ти, нека очите Ти видят правдата.
2 Venha de ti a sentença em meu favor; vejam os teus olhos onde está a justiça!
3 Ти си изпитал сърцето ми, посетил си ме през нощта, изпитал си ме и не си намерил нищо. Мисълта ми не надхвърля устата ми.
3 Provas o meu coração e de noite me examinas, tu me sondas, e nada encontras; decidi que a minha boca não pecará
4 Колкото до човешките дела, чрез словото на устата Ти аз се опазих от пътеките на насилниците.
4 como fazem os homens. Pela palavra dos teus lábios eu evitei os caminhos do violento.
5 Стъпките ми се придържаха към Твоите пътеки, краката ми не се подхлъзнаха.
5 Meus passos seguem firmes nas tuas veredas; os meus pés não escorregaram.
6 Боже, аз Те призовах, защото Ти ще ме послушаш. Приклони към мен ухото Си, послушай думите ми!
6 Eu clamo a ti, ó Deus, pois tu me respondes; inclina para mim os teus ouvidos e ouve a minha oração.
7 Чудните си милости яви, Ти, който с десницата Си спасяваш от въставащите онези, които се уповават на Теб.
7 Mostra a maravilha do teu amor, tu, que com a tua mão direita salvas os que em ti buscam proteção contra aqueles que os ameaçam.
8 Пази ме като зеница на око, скрий ме под сянката на крилете Си
8 Protege-me como à menina dos teus olhos; esconde-me à sombra das tuas asas,
9 от безбожните, които ме съсипват, от смъртните ми врагове, които ме обкръжават.
9 dos ímpios que me atacam com violência, dos inimigos mortais que me cercam.
10 Те затварят своето затлъстяло сърце, устата им говори с гордост.
10 Eles fecham o coração insensível, e com a boca falam com arrogância.
11 Сега обиколиха стъпките ни, насочиха очите си, за да ни повалят на земята —
11 Eles me seguem os passos, e já me cercam; seus olhos estão atentos, prontos para derrubar-me.
12 като лъв, алчен да разкъса, и като лъвче, спотайващо се в скришни места.
12 São como um leão ávido pela presa, como um leão forte agachado na emboscada.
13 Стани, ГОСПОДИ, застани срещу него, повали го, с меча Си избави душата ми от безбожния,
13 Levanta-te, Senhor! Confronta-os! Derruba-os! Com a tua espada livra-me dos ímpios.
14 от хора, ГОСПОДИ, с ръката Си, от хората на света, чийто дял е в този живот и чийто корем пълниш със скритото Си съкровище. Синовете им се насищат и остатъка оставят на децата си.
14 Com a tua mão, Senhor, livra-me de homens assim, de homens deste mundo, cuja recompensa está nesta vida. Enche-lhes o ventre de tudo o que lhes reservaste; sejam os seus filhos saciados, e o que sobrar fique para os seus pequeninos.
15 Колкото до мен, аз ще видя лицето Ти в правда, ще се наситя от Твоя изглед, когато се събудя.
15 Quanto a mim, feita a justiça, verei a tua face; quando despertar ficarei satisfeito ao ver a tua semelhança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.