Salmos 17
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NTLH
1 (По слав. 16) Молитва на Давид. Чуй, ГОСПОДИ, правото дело, обърни внимание на вика ми, дай ухо на молитвата ми, която не идва от измамни устни.
1 Ó Senhor Deus, atende o meu pedido de justiça! Escuta o meu pedido de ajuda. Ouve a oração que faço com sinceridade.
2 Нека правото ми излезе от лицето Ти, нека очите Ти видят правдата.
2 Tu julgarás a meu favor porque sabes o que é direito.
3 Ти си изпитал сърцето ми, посетил си ме през нощта, изпитал си ме и не си намерил нищо. Мисълта ми не надхвърля устата ми.
3 Tu conheces o meu coração e de noite me visitas. Tu tens me examinado profundamente e não encontraste em mim nenhum desejo mau. Não digo coisas que te desagradam,
4 Колкото до човешките дела, чрез словото на устата Ти аз се опазих от пътеките на насилниците.
4 como os outros fazem. Tenho obedecido às tuas e tenho procurado não agir como os violentos.
5 Стъпките ми се придържаха към Твоите пътеки, краката ми не се подхлъзнаха.
5 Tenho andado sempre nos teus caminhos e nunca me desviei deles.
6 Боже, аз Те призовах, защото Ти ще ме послушаш. Приклони към мен ухото Си, послушай думите ми!
6 Eu oro a ti, ó Deus, porque tu me respondes. Por isso ouve-me, escuta as minhas palavras.
7 Чудните си милости яви, Ти, който с десницата Си спасяваш от въставащите онези, които се уповават на Теб.
7 Mostra o teu amor maravilhoso, ó Salvador! Ao teu lado estou livre dos meus inimigos.
8 Пази ме като зеница на око, скрий ме под сянката на крилете Си
8 Protege-me como protegerias os teus próprios olhos e, na sombra das tuas asas,
9 от безбожните, които ме съсипват, от смъртните ми врагове, които ме обкръжават.
9 esconde-me dos ataques dos maus. Inimigos violentos estão ao meu redor;
10 Те затварят своето затлъстяло сърце, устата им говори с гордост.
10 eles não têm pena de ninguém e falam com arrogância.
11 Сега обиколиха стъпките ни, насочиха очите си, за да ни повалят на земята —
11 Eles me seguem de perto e agora estão em volta de mim, esperando o momento de me derrubarem.
12 като лъв, алчен да разкъса, и като лъвче, спотайващо се в скришни места.
12 Eles são como leões escondidos, esperando por mim, prontos para me despedaçar.
13 Стани, ГОСПОДИ, застани срещу него, повали го, с меча Си избави душата ми от безбожния,
13 Vem, ó Senhor Deus, enfrenta os meus inimigos e acaba com eles! Com a tua espada, salva-me dos maus.
14 от хора, ГОСПОДИ, с ръката Си, от хората на света, чийто дял е в този живот и чийто корем пълниш със скритото Си съкровище. Синовете им се насищат и остатъка оставят на децата си.
14 Ó Senhor Deus, livra-me daqueles que nesta vida têm tudo o que querem! Castiga-os com os sofrimentos que tens guardado para eles. Que haja bastante castigo para os seus filhos e que ainda sobre para os filhos dos seus filhos!
15 Колкото до мен, аз ще видя лицето Ти в правда, ще се наситя от Твоя изглед, когато се събудя.
15 Mas eu te verei, pois tenho vivido corretamente; e, quando acordar, a tua presença me encherá de alegria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.