Salmos 10
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NTLH
1 (По славянската номерация част от девети.) ГОСПОДИ, защо стоиш далеч? Защо се криеш в скръбни времена?
1 Ó Senhor Deus, por que ficas aí tão longe? Por que te escondes em tempos de aflição?
2 Безбожният с гордост преследва сиромаха. Нека се хванат в кроежите, които те сами измислиха!
2 Os maus são orgulhosos e perseguem os pobres; que eles caiam nas suas próprias armadilhas!
3 Защото безбожният се хвали с желанието на душата си — алчният се благославя и презира ГОСПОДА.
3 Os maus falam com orgulho dos seus desejos. As pessoas que exploram os outros desprezam o e
4 Безбожният казва в гордостта на лицето си: Господ няма да изследва. Всичките му мисли са, че няма Бог.
4 O homem mau não se importa com Deus; por causa do seu orgulho ele pensa assim: “Para mim, Deus não tem importância.”
5 Пътищата му са криви винаги, Твоите присъди са високо, много далеч от него. На всичките си врагове гледа с презрение,
5 Tudo o que esse homem faz dá certo. Ele não pode entender os julgamentos de Deus e zomba dos seus inimigos.
6 казва в сърцето си: Няма да се поклатя, през всички поколения няма да бъда в беда.
6 Ele pensa assim: “Nunca fracassarei; nunca terei dificuldades.”
7 Устата му е пълна с проклятие и измама, и потисничество, под езика му е съсипия и суета.
7 A sua boca está cheia de maldições, mentiras e ameaças. Ele só fala de desgraças e de maldades.
8 Седи в засада в двора, в тайните места, за да убие невинния, очите му дебнат сиромаха.
8 Ele se esconde perto dos povoados; espera ali e mata pessoas inocentes.
9 Причаква скришно като лъв в леговището си, причаква, за да хване бедния, хваща бедния, като го влачи в мрежата си.
9 Como um leão, ele espera no seu esconderijo e espia os que não podem se defender. Fica de tocaia, esperando pelos que são perseguidos; então pega as vítimas na armadilha e as arrasta dali.
10 Навежда се, снишава се и падат сиромасите във силните му нокти.
10 Elas são esmagadas e caem, derrotadas pela força bruta.
11 Казва в сърцето си: Бог е забравил, скрил е лицето Си, никога няма да види.
11 Esse homem mau pensa assim: “Deus não se importa; ele fechou os olhos e nunca vê nada!”
12 Стани, ГОСПОДИ! Боже, издигни ръката Си! Не забравяй сиромасите.
12 Vem, ó Senhor Deus, e castiga essa gente má! Não te esqueças dos que estão sendo perseguidos!
13 Защо безбожният презира Бога, казва в сърцето си: Ти няма да изследваш?
13 Como pode a pessoa má desprezar a Deus e pensar que Deus não a castigará?
14 Ти си видял, защото гледаш неправдата и притеснението, за да отплатиш с ръката Си. На Теб се предава сиромахът, на сирачето Ти си помощник.
14 Mas tu, ó Deus, vês e percebes o sofrimento e a tristeza e sempre estás pronto para ajudar. Os que não podem se defender confiam em ti; tu sempre tens socorrido os necessitados.
15 Строши ръката на безбожния и злия, изискай безбожието му, докато не намериш вече.
15 Senhor, acaba com o poder dos maus e dos perversos. Castiga-os por causa das suas maldades até que eles não as pratiquem mais.
16 ГОСПОД е Цар за вечни векове, езичниците погинаха от земята Му.
16 O Senhor é Rei para sempre; os pagãos serão expulsos da terra dele.
17 ГОСПОДИ, Ти чу желанието на смирените, сърцето им ще утвърдиш; ще направиш внимателно ухото Си,
17 Ó Senhor Deus, tu ouvirás as orações dos que são perseguidos e lhes darás coragem.
18 за да отдадеш правото на сирачето и угнетения, така че земен човек да не потиска вече.
18 Tu ouvirás os gritos dos oprimidos e dos necessitados e julgarás a favor deles para que seres humanos, que são mortais, nunca mais espalhem o terror.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.