Salmos 10

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs BKJ

Sair da comparação
1 (По славянската номерация част от девети.) ГОСПОДИ, защо стоиш далеч? Защо се криеш в скръбни времена?
1 Por que tu estás de longe, ó SENHOR? Por que escondes a ti mesmo em tempos de dificuldades?
2 Безбожният с гордост преследва сиромаха. Нека се хванат в кроежите, които те сами измислиха!
2 Os perversos no seu orgulho perseguem os pobres; que sejam apanhados nos artifícios que imaginaram.
3 Защото безбожният се хвали с желанието на душата си — алчният се благославя и презира ГОСПОДА.
3 Porque o perverso se gaba do desejo do seu coração, e bendiz o cobiçoso, a quem o SENHOR abomina.
4 Безбожният казва в гордостта на лицето си: Господ няма да изследва. Всичките му мисли са, че няма Бог.
4 O perverso pelo orgulho de seu semblante não buscará a Deus; Deus não está em todos os seus pensamentos.
5 Пътищата му са криви винаги, Твоите присъди са високо, много далеч от него. На всичките си врагове гледа с презрение,
5 Os seus caminhos são sempre penosos; os teus juízos estão muito acima, fora da vista dele; e quanto a todos os seus inimigos, ele soprou sobre eles.
6 казва в сърцето си: Няма да се поклатя, през всички поколения няма да бъда в беда.
6 Ele disse em seu coração: Eu não serei movido, porque nunca estarei em adversidade.
7 Устата му е пълна с проклятие и измама, и потисничество, под езика му е съсипия и суета.
7 A sua boca está cheia de maldição, engano e fraude; debaixo da sua língua há dano e vaidade.
8 Седи в засада в двора, в тайните места, за да убие невинния, очите му дебнат сиромаха.
8 Ele se assenta nos lugares de espreita das aldeias; nos lugares secretos assassina o inocente; os seus olhos estão secretamente postos sobre o pobre.
9 Причаква скришно като лъв в леговището си, причаква, за да хване бедния, хваща бедния, като го влачи в мрежата си.
9 Ele fica à espreita secretamente como um leão na sua cova; ele fica à espreita para pegar o pobre; quando ele o arrasta para a sua rede.
10 Навежда се, снишава се и падат сиромасите във силните му нокти.
10 Ele se agacha, e se humilha, para que o pobre caia pelos seus fortes.
11 Казва в сърцето си: Бог е забравил, скрил е лицето Си, никога няма да види.
11 Ele disse em seu coração: Deus esqueceu-se; ele escondeu sua face; ele nunca verá isso.
12 Стани, ГОСПОДИ! Боже, издигни ръката Си! Не забравяй сиромасите.
12 Levanta-te, ó SENHOR. Ó Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos humildes.
13 Защо безбожният презира Бога, казва в сърцето си: Ти няма да изследваш?
13 Por que o perverso menospreza Deus? Ele disse em seu coração: Tu não exigirás isso.
14 Ти си видял, защото гледаш неправдата и притеснението, за да отплатиш с ръката Си. На Теб се предава сиромахът, на сирачето Ти си помощник.
14 Tu o viste, porque contemplas o dano e o despeito, para o requerer com tua mão; o pobre se compromete contigo; tu és o auxílio do órfão.
15 Строши ръката на безбожния и злия, изискай безбожието му, докато не намериш вече.
15 Quebra o braço do perverso e do homem maligno; busca a sua perversidade, até que nenhuma encontres.
16 ГОСПОД е Цар за вечни векове, езичниците погинаха от земята Му.
16 O SENHOR é Rei para sempre e sempre; os pagãos perecem fora de sua terra.
17 ГОСПОДИ, Ти чу желанието на смирените, сърцето им ще утвърдиш; ще направиш внимателно ухото Си,
17 SENHOR, tu ouviste o desejo dos humildes; tu prepararás os seus corações; farás com que teu ouvido os ouça;
18 за да отдадеш правото на сирачето и угнетения, така че земен човек да не потиска вече.
18 para julgar os órfãos e os oprimidos, para que o homem da terra não possa mais oprimir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.