Esdras 2
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ACF
1 А ето жителите на областта, които се изкачиха от плена на пленниците, от онези, които вавилонският цар Навуходоносор беше отвел в плен във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юда, всеки в града си,
1 Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro, dentre os exilados, que Nabucodonosor, rei de babilônia, tinha transportado a babilônia, e tornaram a Jerusalém e a Judá, cada um para a sua cidade;
2 които дойдоха със Зоровавел, Иисус, Неемия, Сарая, Реелия, Мардохей, Валасан, Масфар, Вагуй, Реум и Ваана. Броят на мъжете от израилевия народ беше:
2 Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mizpar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
3 синовете на Фарос: две хиляди сто седемдесет и двама души;
3 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
4 синовете на Сефатия: триста седемдесет и двама души;
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
5 синовете на Арах: седемстотин седемдесет и пет души;
5 Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
6 синовете на Фаат-Моав, от синовете на Иисус и Йоав: две хиляди осемстотин и дванадесет души;
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá-Joabe, dois mil oitocentos e doze.
7 синовете на Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
8 синовете на Затуй: деветстотин четиридесет и пет души;
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
9 синовете на Закхей: седемстотин и шестдесет души;
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
10 синовете на Вануй: шестстотин четиридесет и двама души;
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 синовете на Вивай: шестстотин двадесет и трима души;
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 синовете на Азгад: хиляда двеста двадесет и двама души;
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
13 синовете на Адоникам: шестстотин шестдесет и шест души;
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
14 синовете на Вагуй: две хиляди петдесет и шест души;
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.
15 синовете на Адин: четиристотин петдесет и четири души;
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinqüenta e quatro.
16 синовете на Атир от Езекия: деветдесет и осем души;
16 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
17 синовете на Висай: триста двадесет и трима души;
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
18 синовете на Йорай: сто и дванадесет души;
18 Os filhos de Jora, cento e doze.
19 синовете на Асум: двеста двадесет и трима души;
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
20 синовете на Гивар: деветдесет и пет души;
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco.
21 синовете на Витлеем: сто и двадесет и трима души;
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 мъжете от Нетофат: петдесет и шест души;
22 Os homens de Netofá, cinqüenta e seis.
23 мъжете от Анатот: сто двадесет и осем души;
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
24 синовете на Азмавет: четиридесет и двама души;
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.
25 синовете на Кириат-Иарам, Хефира и Вирот: седемстотин четиридесет и трима души;
25 Os filhos de Quiriate-Arim, Quefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
26 синовете на Рама и Гава: шестстотин двадесет и един души;
26 Os filhos de Ramá, e de Geba, seiscentos e vinte e um.
27 мъжете от Михмас: сто двадесет и двама души;
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
28 мъжете от Ветил и Гай: двеста двадесет и трима души;
28 Os homens de Betel e de Ai, duzentos e vinte e três.
29 синовете на Нево: петдесет и двама души;
29 Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.
30 синовете на Магвис: сто петдесет и шест души;
30 Os filhos de Magbis, cento e cinqüenta e seis.
31 синовете на другия Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
32 синовете на Харим: триста и двадесет души;
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 синовете на Лод, Адид и Оно: седемстотин двадесет и пет души;
33 Os filhos de Lode, de Hadide e de Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 синовете на Ерихон: триста и четиридесет и пет души;
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 синовете на Сенаа: три хиляди шестстотин и тридесет души.
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
36 Свещениците: синовете на Едая, от дома на Иисус: деветстотин седемдесет и трима души;
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
37 синовете на Емир: хиляда петдесет и двама души;
37 Os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois.
38 синовете на Пасхор: хиляда двеста четиридесет и седем души;
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
39 синовете на Харим: хиляда и седемнадесет души.
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 Левитите: синовете на Иисус и Кадмиил, от синовете на Одавия: седемдесет и четири души.
40 Os levitas: os filhos de Jesuá e Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
41 Певците: синовете на Асаф: сто двадесет и осем души.
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 Синовете на вратарите: синовете на Селум, синовете на Атер, синовете на Талмон, синовете на Акув, синовете на Атитай, синовете на Совай: всичко сто тридесет и девет души.
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai; ao todo, cento e trinta e nove.
43 Нетинимите: синовете на Сиха, синовете на Асуфа, синовете на Таваот,
43 Os netinins: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 синовете на Кирос, синовете на Сиа, синовете на Фадон,
44 Os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
45 синовете на Левана, синовете на Агава, синовете на Акув,
45 Os filhos de Lebaná, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,
46 синовете на Агав, синовете на Салмай, синовете на Анан,
46 Os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
47 синовете на Гедил, синовете на Гаар, синовете на Реая,
47 Os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
48 синовете на Расин, синовете на Некода, синовете на Газам,
48 Os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
49 синовете на Оза, синовете на Фасей, синовете на Висай,
49 Os filhos de Uzá, os filhos de Paseá, os filhos de Besai,
50 синовете на Асана, синовете на меунимците, синовете на нефусимците,
50 Os filhos de Asna, os filhos de Meunim, os filhos de Nefussim,
51 синовете на Ваквук, синовете на Акуфа, синовете на Арур,
51 Os filhos de Bacbuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
52 синовете на Васалот, синовете на Меида, синовете на Арса,
52 Os filhos de Bazlute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
53 синовете на Варкос, синовете на Сисара, синовете на Тама,
53 Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tama.
54 синовете на Несий, синовете на Атифа.
54 Os filhos de Neziá, os filhos de Hatifa.
55 Синовете на слугите на Соломон: синовете на Сотай, синовете на Соферет, синовете на Феруда,
55 Os filhos dos servos de Salomão; os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
56 синовете на Яала, синовете на Даркон, синовете на Гедил,
56 Os filhos de Jaalá, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
57 синовете на Сефатия, синовете на Атил, синовете на Фохерет от Севаим, синовете на Амий.
57 Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de PoquereteHazebaim, os filhos de Ami.
58 Всичките нетиними и синовете на слугите на Соломон бяха триста деветдесет и двама души.
58 Todos os netinins, e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
59 А ето тези, които се изкачиха от Тел-Мелах, Тел-Ариса, Херуф, Адан и Емир, но не можаха да покажат бащините си домове и произхода си, дали са от Израил:
59 Também estes subiram de Tel-Melá e Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer; porém não puderam provar que as suas famílias e a sua linhagem eram de Israel:
60 синовете на Далая, синовете на Товия и синовете на Некода: шестстотин петдесет и двама души.
60 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinqüenta e dois.
61 И от синовете на свещениците: синовете на Авая, синовете на Акос, синовете на Верзелай, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхното име.
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
62 Тези търсиха записването си между записаните в родословието, но не се намери. И те бяха изключени от свещенството като нечисти.
62 Estes procuraram o seu registro entre os que estavam arrolados nas genealogias, mas não se acharam nelas; assim, por imundos, foram excluídos do sacerdócio.
63 И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докато не се издигне свещеник с Урим и Тумим.
63 E o governador lhes disse que não comessem das coisas consagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e com Tumim.
64 Цялото събрание беше общо четиридесет и две хиляди триста и шестдесет души,
64 Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди триста тридесет и седем. Имаха и двеста певци и певици.
65 Afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também tinha duzentos cantores e cantoras.
66 Конете им бяха седемстотин тридесет и шест, мулетата им — двеста четиридесет и пет,
66 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 камилите им — четиристотин тридесет и пет, магаретата — шест хиляди седемстотин и двадесет.
67 Os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
68 И когато дойдоха при ГОСПОДНИЯ дом в Ерусалим, някои от главите на бащините домове принесоха доброволно за Божия дом, за да го възстановят на мястото му.
68 E alguns dos chefes dos pais, vindo à casa do Senhor, que habita em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para a estabelecerem no seu lugar.
69 Според възможността си дадоха за съкровището за делото шестдесет и една хиляди драхми злато и пет хиляди мнаси сребро, и сто свещенически одежди.
69 Conforme as suas posses, deram para o tesouro da obra, em ouro, sessenta e uma mil dracmas, e em prata cinco mil libras, e cem vestes sacerdotais.
70 И свещениците и левитите, и тези от народа, и певците, и вратарите, и нетинимите се заселиха в градовете си — целият Израил в градовете си.
70 E habitaram os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores, como os porteiros, e os netinins, nas suas cidades; como também todo o Israel nas suas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.