Mateus 21
buj (BUJ) vs AAI
1 Na a Yesu nato na moma'anga nonwan a ne'enyan keton Urshalima, a̱ ci Betapaji apa undun na o'o na Zaitun, naande aYesu wa tomane ato na moma'anga nonwan a̱rewu,
1 Jesu ana bai’ufununayah bairi au Jerusalem hirun hinan, hina bar merar ta wabin Bethage hitit, Olive Oyawemaim, Jesu ana bai’ufununayah rou’ab wan iyunih
2 wa hyen ga, <<Hura̱ ba na̱hira̱ re ne'enyan nekogo na̱hin, n tu gega̱na̱ tuhin en to hyanda yan'on ka̱renki ka̱ ka̱ri n ba'a wo kawa. Ke karege kago ken owangya.
2 eo, “Kwanan bar merar nati namaim kwanatitit boro donkey hi’utan ebatabat kwana’itin naatu donkey boubun auman sisibinamaim ebatabat. Hairi kwanarufamen kwanabow kwanan.
3 She woto wuba̱ wu yi rushigi ke hyen wo, Ashawa go a̱ rubin kawa she wu hu won to shego benanba.>>
3 Orot ta nati’imaim nabibatiyi ana tur kwana’owen, ‘Regah ekokok naatu boro nihamiyen kwanabow kwanan.’ Baise ana tur kwana’owen boro niyafarih hinamatabir maiye.”
4 A̱ma̱no ma man den go na an ma shintuma̱na̱ monran ma Wotoma wu hici nhyen,
4 Iti sawar himamatar abisa God ana dinab orot eo kikirum ina i turobe.
5 Ke hyen anmen na̱mi Urshalima,
5 “Jerusalem sabuw hai tur kwana’owen, a aiwob enan kwa’itin, taiyuwin yare donkey afe’en mara’at enan, ana donkey boubun tafanamaim mara’at enan.”
6 Nade ato na moma'anga re a Yesu wo tomane a̱ huri an den nde a Yesu wo hyen ga an den.
6 Basit Jesu ana bai’ufununayah eo baimanih na’at hin hisinaf.
7 A owane ka̱renki ka̱re n ba'a wo kawa, a̱ wa̱ra̱gi shego menwan nan myawa a Yesu ka wa̱ na̱da̱ni wa koreke.
7 Donkey hibai hina hai faifuw tafah hibosairen hiyabar afa rabod rourih hi’afuw ef yan hiyabar.
8 Ato cenmon a̱ wa̱ra̱gi menwan nan myawa nonyan, a'eyawa ta'a a gasange awowa na e'o a̱ wa̱ra̱gi nonyan.
8 Sabuw rou’ay gagamin na’in hai faifuw hibosairen hiyabar afa ai raurih hi’afuw hiyabar.
9 Ato nan toropa i Yesu nabo'o nato na owangane onyan a̱ kurtuma̱ ngoro an hyen,
9 Sabuw Jesu nanane hinan, naatu ufunane hinan fanah sib hiwow hio,
10 Na a Yesu wu gegi n Urshalima, ca oceso o shini n kwara, an tu rushiga̱na̱ a ange,<<A̱ure wonna>>
10 Jesu na Jerusalem rur, kawasa ra’at uruw giririf retenafut, sabuw hibatebat hio, “Iti orot yait?”
11 Nade ato nan toropa i Yesu a̱ ra̱'a̱ni a hyen, <<a Yesu go Wotoma wo sorya n Nazarat n ceso na Galili.>>
11 Rou’ay gagamin hiyafutih hio, “God ana dinab orot wabin Jesu, Galilee wanawananamaim tafaram Nazareth orot.”
12 Nade a Yesu wa̱ gegi n ka̱'uma̱na̱ wa̱ ita̱ni ca ato nan tunka̱ci n tosanga nanmen, wa̱ ta̱rka̱ka̱ni a̱tebur na ato na tushinga̱ nsara, n shishiki she ato na tunka̱ta̱nga̱ a̱rinta̱ka̱.
12 Naatu Jesu na Tafaror Bar run. Sabuw iyab nati hima hai sawar hitotobon rauw nunih hai urama’ama, hai gemogem bora’aten, kabay hisuwa hire, urama’ama afe’eh hima mamu imak hitotobon bow israuwen ufun hitit.
13 Wa hyen ga, <<An range n monran ma Onhon nhyen, <An to hecega egewa na̱mi egewa na aduwa,> ama aye rwane ego pa ma̱so'a̱n ma a̱nhin.>>
13 Naatu iuwih eo, “Buk Atamaninamaim God eo hikikirum i iti na’atube eo, ‘Ayu au Tafaror Bar i yoyoban ana bar,’ baise kwa abisa kwasisinaf i kwabotabir bainowah hai watu matar.”
14 Nade a̱ruwa̱ naton koci a rage pi Yesu nanmen egewa na Onhon, wa hogake ga.
14 Sabuw matah fim naatu ah umah kakafih hina Tafaror Bar hirun Jesu etei iyawasih.
15 Ama na a Firistoci n shima̱la̱n she tubisa̱ga̱ to Mosa a̱ hendi otoma na ata hin ciwu ona Yesu won owa, hare a'o an to taga be'ogwa nanmen ka̱'uma̱na̱ a ange, <<Tohewaka ton pa Ba'a wo Dauda!>>
15 Firis ukwarih naatu Ofafar Bai’obaiyenayah Jesu sawar gewasih sisinaf hi’itin yah so’ar. Kek auman Tafaror Bar wanawanan fanah sib Jesu hibora’ara’ah hio, “Orokaiwa David natun, ensairen.”
16 A̱ rushigi i Yesu a hyen, <<Wo hoge ena a angya?>> a Yesu wa̱ ra̱'a̱ni ga wa hyen, <<En,>> <<Eta rontange cewo ena monran ma Onhon ma range ma hyan,
16 Jesu hiu, “Iti kek teo kunonowar?” Jesu iyafutih eo, “Anonowar. Buk Atamaninamaim hikikirum kwaiyab kwa’itin, mi’itube hikirum?
17 Nade pa̱re pa a Yesu wu ga̱'i ga wa sore n ceso wa̱re wa̱ hurin Betani, wa̱ wa̱ci pa̱re.
17 Naatu nati’imaim ihamiyih hima i tit in Bethany bar merar imaim mar fo in.
18 N kowongwa she a Yesu wo ne'enyan giye, wa hoge remonron.
18 Mar auman Jesu au merar gagamin matabir inan, basit bayumih morob.
19 Na wa̱ hendi yan'on o'o na uka̱ma̱ma̱ n be'awo be onyan, wa̱ huri na wan ma ciga̱ ri'ori re owa a re, ama na wa̱ ci pa̱re wa̱ hen ciwu ko ri'ori rika̱ ba̱nta̱ na wowa. a̱pa̱re pa wa hyen o'o wa̱re, <<Wo rawon to orakana ta'a>> A̱birebire awowa na o'o wa̱re a̱ ho'a̱nan.
19 Naatu ef rewanamaim ai fafou batabat itin, basit na ai an tit, baise men ro’on ta itin, raurinawat. Basit ai isan eo, “O i boro men iniw.” Mar ta’imonamo ai fenem.
20 Na ato na moma'anga na Yesu a̱ hendi a̱nno, an den mamake. An hyen, <<Yegu nan den o'o wanna uka̱ma̱ma̱ o ho'a̱na̱n anna?>>
20 Ana bai’ufununayah hi’itin hifofor men kafaita, naatu hio, “Ai fafou mi’itube’emih mar ta’imon fenem?”
21 A Yesu wa̱ ra̱'a̱ni ga wa hyen, <<Mahenda mago ma nen bi bisa̱ga̱, she e omange to masana anmen aye rawo oshakka ko ryawo, en to yan'son ton dan ena huri anna en men dange o'o wanna uka̱ma̱ma̱, hare ta'a en to yan'son to hyan undu wanna u kurki o makocekane nanmen nube na uru ma man den ta'a.
21 Jesu iyafutih eo, “Anababatun a tur ao’owen. Men erekasiy auman kwanasinafumih, baise kwanitumatum. Karam abis iti boun ai fafou isan asisinaf boro kwanasinaf namatar. Baise men iti akisin. Karam oyaw isan kwanao, kumisir kwen riy yan kubat boro namatar.
22 She ta'a e omange tomasana anmen, ca ena i rushigi Onhon na aduwa won be pana.>>
22 Initumatum abisa isan kuyoyoban boro inab.”
23 Na aYesu wo mokosha nanmen egewa na Onhon, she wo tan tu bisa̱ga̱ a̱nde, naande ato ototo na Firistoci nato ototo na ato a rage pewa a hyen wo, <<Na̱ta̱ra̱n na̱ye go won niriri wanna ta'a a̱ure wu pa̱ni a̱ta̱ra̱n wa̱re?>>
23 Jesu matabir maiye Tafaror Baremaim run bat bi’obaibiyih. Basit Firis ukwarih naatu Jew hai orot ukwarih hina Jesu biyan hitit hibatiy hio, “O yait fair it iti sawar kusisinaf, naatu yait ibasit ina kubowabow?”
24 naande a Yesu wa̱ ra̱'a̱ni ga wa hyen ga, << Ga̱mi ta'a nen bi rushiga̱. She in ra̱'a̱ni, ga̱mi ta'a nen bi bisa̱ ko she na̱ta̱ra̱n nanwan go nen niriri wanna.
24 Jesu iyafutih eo, “Ayu auman au baibat ta’imon kwa anibatiyi kwanao ananowar, imaibo ayu boro anao kwananowar, ayu fair menamaim abai abowabow.
25 Nca pa a Yohana wo baptisma wu cige a̱ta̱ra̱n na ton danga obaptisma? Onhon gu pa̱ni wu a̱ka̱ woto shiri?>>
25 John ana fair menane bai sabuw bapataito itih Godane bai, ai orot maiyow biyahine bai?” Hai kasiy ra’at taiyuwih hibabatiyih hio, “Mi’itube tanao? Godane tanao’o i boro nao bo aisim John men kwaitumitum.
26 A mahyango, she to hyen, <Pa woto pago> ton ryansan re iri na ato an mato dangya, naande ko'eyawa wo rwane a Yohana Wotoma wo Onhon go.>>
26 Baise it orot biyanane fair bain tanao, sabuw isah tabirubir anayabin sabuw etei tebitumatum John i God ana dinab orot ta.”
27 Nade a̱ ra̱'a̱ni i Yesu a hyen wo, <<To yan'cewo.>>
27 Imih sabuw Jesu isan hiya’afut hio, “Aki men aso’ob.” Naatu Jesu iuwih eo, “Ayu auman boro men anao kwananowar, baibasit menane abai iti sawar asisinaf.
28 To yegu i hendi? Yan'on woto go wo omange a'o rewu na̱ri. Wa̱ huri pa ba'a wo ka̱hin wa hyen wo, <a Ba'a wumi, hura̱ ta yara nahwa na inabi ko atane tuhura̱.>
28 “Kwa mi’itube kwanotanot? Ana veya ta orot natunatun bairi hima’am basit orot natun ain isan eo, ‘Aro ayu akokok boun inan grape ana masaw inabow.’
29 Nade ba'a wure wa hyen ashawa, <N dawon tu hura̱, ama na an den honran wa̱ shishingi etama nonwan wa̱ huri.
29 “Naatu kek tamah iya’afut eo, ‘Ayu men akokok.’ Baise ma kafai ana not botabir re in masaw bow.
30 Nade ashawa wa̱re wa̱ hura̱ka̱ni pa ba'a wowa wu hin rewu wa bishi wu nde wa̱ bishi wure wu ka̱hin. Owa ta'a wa̱ ra̱'a̱ni ashawa wa hyen, <Nen tu hura̱ ashawa,> ama wa̱ huri ciwu.
30 “Naatu orot na maiye natun uf isan tit tur i ta’imonaban eo, naatu kek rufut eo, ‘Basit, Regah boro anan.’ Baise kwahir bar ma men in masaw bowamih.
31 A'o wa̱re rewu, a̱ure won den ena ashawa a̱ rubi?>>
31 Naatu kek menatan i tamah fanan bai?”
32 Nade a Yohana wo baptisma wo rage wan bi bisa̱ga̱ onyan na kaye go ama aye pa̱n ciwu shenmen, ama ato na tora'aga ka̱gondo na̱'a̱ na toropa a̱ri a̱ pa̱ni shenmen nonwan, ca nande ne i hendi aye ma̱shishingi ciwu aye pa̱ni shenmen.
32 Anayabin John Baptist na ef gewasin bai’ufnunin isan bi’obaiyi, kwa men kwaitumitumimih, baise kabay o’onayah, naatu sagasagadiy hitumitum, sawar i kwa’itin, baise men kafa’imo a not uf kwabotabir kwaitumitumimih.”
33 To, yan'on akosa wana ta'a: Yan'on woto go won dewa awo omange ahwa na inabi wa̱ ka̱ringa̱na̱ pago n kawogo, wa̱ kini apa tu pinra̱n inabi nanmen, wa̱ ma̱ ta'a egora na eya, naande wa̱ pa̱ni a hwanyan na̱ba̱ koropa naande wa̱ re tohano n yan'on cenge.
33 Jesu eo maiye, “Oroubon tabo kwananowar. Orot me matuwan ana veya ta masaw bo grape tanum, fur ear ituwafut naatu Wine bunubunuw ana hub bai naatu ana masaw sabuw bowayah uwih hima’uh hima i tafaram afa bai nanawanamih in.
34 Na u beka̱ni be o rwano u ci, wa tomane na agema nonwan pa ato re wa̱ pa̱ni koropa a ra'agya wo ocewa nonwan ona esargo na ahwa wa̱re.
34 Naatu grape hiyamur bairuhin ana veya kakabom, basit orot ana akir wairafih iyafarih hina bowayah biyah ibo au nowahine ai ro’oh bairut isan.
35 Ato na koropa ko ahwa wa̱re ka a kentane agema wa̱re, a̱ kindi wuka̱, wuka̱ ta'a a kone wo a masange wo hen tato ta'a natare.
35 “Baise bowayah himisir orot ana akir wairafih hibow, ta hibai hirab, ta hi’asabun morob, naatu ta kabayamaim hirab.
36 Woto wure wo ahwa wa tomakane na agema na huri a̱re huri ka̱hin, ama ato wa̱re koropa ko ahwa a dange ga nde an dange agema re ka̱hin.
36 Orot ana akir wairafih afa’abo iyafarih hina, moumurihika men marasika biyafarih na’atube’emih, baise bowayah himisir akir wairafih hibow, wan hinan isah hisisinaf na’atube hisinaf hibow hirouw.
37 Ma haika̱ni wa tomane ba'a wo wa pyawa wa hyen,< An to hoga monran ba'a wu mi.
37 Uftoro’ot i natun iyun na bowayah isah, not eo, ‘Sabuw boro natu hinakakafiy.’
38 <<Ama na ato na koropa a hendi ba'a wure a mahyango, < Ai woto wo to gada a wonna, rage ba ton kone wo, ogado nonwan o de na̱tu.
38 “Baise bowayah orot natun nan hi’itin hio, ‘Iti orot masaw matuwan natun enan kwanatabai tarab emorob, saise iti sawar etei boro it ata sawaramih tanabow.’
39 Nade a̱ umi wo a mashe wo n be'awo bire nahwa a kone wo.
39 Hina kek hibai fur ufunane hirouw re hitit hibai hi’asabun morob.”
40 << To she woto wo kaboga wo rage, yegu won ton da nato na koropa kure?>>
40 Naatu Jesu ibatiyih eo, “Masaw matuwan namatabir nanan iti sabuw bowayah isah boro mi’itube nasinaf?”
41 A̱ ra̱'a̱ni a hyen, <<won to dangya ato wa̱re to kona to kenoko, a̱ pa̱ni ato na̱ba̱ koropa ko kaboga, anan to na'an paga wo ocewa na esargo ka̱re be orano.>>
41 Hiya’afut hio, “Nati orot bowayah etei boro narauw hinamorob, naatu masaw boro nab sabuw afa nitih hinama hinakaif, saise ai ro’oh hinabiyamur bowayah boro hinirut ibo au nowan hinitin.”
42 Ayesu wa hyen ga, <<Eta rontange cewo gwa n monran ma Onhon ma range tohyan:
42 Imaibo Jesu iuwih eo, “Buk Atamaninamaim hikirum inu’in kwaiyab kwa’itin.
43 Nadea̱nno n bi bishi an to ra'a togoma to Onhon pihin a̱ pa̱ni ato na anan to ora ri'ori re reme.
43 “Isan imih a tur ao’owen. Mar ana aiwob kwa biyamaim tema’am boro nabosairen sabuw iyab ub gewasih hitanum teyey boro i nitih.
44 Woto kenya n otare wa̱re won to komatongo, ama woto wo otare wa̱re o kyanan, won to nama wu go she ta̱hi.>>
44 “Orot yait iti agim afe’en nare narabirab i boro natarsisib, baise agim nare orot babin narabirab boro mutufor nifofob.”
45 Na ato ototo na Firistoci na Farisiyawa a hoge akosa na Yesu, a̱ ma̱pi nhyen won monran nanwan go.
45 Firis hai ukwarih naatu Ofafar Bai’obaiyenayah Jesu ana oroubon eo hinowar hitatam.
46 A̱ sa̱ri on'yan na an to kentana i Yesu, ama an ryansan re ato enaande awa a rwane i Yesu Wotoma wo Onhon go.
46 Imih bain fatuminamih himisir, baise sabuw rou’ay hina hima’ama isah hibir. Anayabin sabuw etei Jesu hi’i’itin i God ana dinab orot ta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.