Tiago 5
bswl (BSWL) vs VC
1 Goortta isin dureessajjol maala, isin tagginnatto rakkoowun ooyeen, woo woo ama.
1 Vós, ricos, chorai e gemei por causa das desgraças que sobre vós virão.
2 Durummattisin buuk'ittetta, sarssikkisinna k'ook'anna aamera.
2 Vossas riquezas apodreceram e vossas roupas foram comidas pela traça.
3 Work'k'iikisinna maragadekkisin ododootera, ododootanonna isin gutii atotaara, sooɂoottisinna eleen aani aaminnara, kagachchoo geesun durumma kukkuyisattettaan.
3 Vosso ouro e vossa prata enferrujaram-se e a sua ferrugem dará testemunho contra vós e devorará vossas carnes como fogo. Entesourastes nos últimos dias!
4 Wodanaa abayeen, irakkisini tagataa ohayeeran ofelataraawun hamuroon kagittan daamooza isin gutii iyyaara; otagataraankokki iyya dubba kadaanddaaro kalleero Goottakotti nebe tos geera.
4 Eis que o salário, que defraudastes aos trabalhadores que ceifavam os vossos campos, clama, e seus gritos de ceifadores chegaram aos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5 Ul gutiinna taɂumanii burraak'aa gitteen, taɂenɂo arriin wodanattisin uɂurayisatteen.
5 Tendes vivido em delícias e em dissoluções sobre a terra, e saciastes os vossos corações para o dia da matança!
6 Isin kaneebaannon k'ulluukki ibaaddoti gutii murtteesiteettan; lagaddeettan.
6 Condenastes e matastes o justo, e ele não vos resistiu.
7 Goorata abbilaalttee, Goottaa taaɂemeeroo obssaa. Otate kabaraare erre il taɂidantti taasissoon misii obssaaro, kahoreenna kahaare idaamo misii oorataro shaada.
7 Tende, pois, paciência, meus irmãos, até a vinda do Senhor. Vede o lavrador: ele aguarda o precioso fruto da terra e tem paciência até receber a chuva do outono e a da primavera.
8 Isinna hikkamaleewa obssaa, wodanattisinna ataayissayeen, aalanttii tagootta emeeto gabbalanttetta.
8 Tende também vós paciência e fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Abbilaalttee; isiɂisirroo aroogunggumiten, goorttun isin gutii firddaamirowa, hikkima kafirddaara gooc'aa aalleera.
9 Não vos queixeis uns dos outros, para que não sejais julgados. Eis que o juiz está à porta.
10 Abbilaalttee; mege kagoottayi kaɂayeesera hegerool rakkoo obssii atatanooyi masuussa laanokkisoo addeesa.
10 Tomai, irmãos, por modelo de paciência e de coragem os profetas, que falaram em nome do Senhor.
11 Adena obssii oɂataateeraan osommaasameen yelinne no katootanno kassanwa, Iyoobi misii obsseere ataatero maaltteettan; Goottana gudisanooyi kayelero deetettan. Goottaa aaloo kanenɂeeyisataronna shaaga kayelaroya.
11 Vós sabeis que felicitamos os que suportam os sofrimentos de Jó. Vós conheceis o fim em que o Senhor o colocou, porque o Senhor é misericordioso e compassivo.
12 Abbilaalttee; dubbaankko roore daruurii goorttun ul goorttun maamisikki ayeesinna gollee arooɂammatteen, «Ii» gollee ii halleewo, «Laa» gollee laa halleewo, goorttun murttesaminara.
12 Antes de mais nada, meus irmãos, abstende-vos de jurar. Não jureis nem pelo céu nem pela terra, nem empregueis qualquer outra fórmula de juramento. Que vosso sim, seja sim; que vosso não, seja não. Assim não caireis ao golpe do julgamento.
13 Isin orrokko rakkoo orroo kagira giro? Usu haɂebaate, kageggelaatera giro? Kagalata mazamuri hazammaro.
13 Alguém entre vós está triste? Reze! Está alegre? Cante.
14 Isin orrokko kahawɂamera ibaaddoti gogiro? Min kawaakki jaarsolee haɂuumate, isona mege kagoottayi zayitii shigidi haɂebaateen.
14 Está alguém enfermo? Chame os sacerdotes da Igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo em nome do Senhor.
15 Ammanokko kallee ebi kahawɂamero ibaaddoti fayyisara; Goottana keesara, c'ubbo feli gogirenna, haheso amamara.
15 A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o restabelecerá. Se ele cometeu pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Haanssun c'ubbokkisin isiɂisirroo beesayen; goggofayyitawunna koo kakkaleewun haɂebaate; k'ulluukki ibaaddotikokki ebi hunna aba, kaɂatii ayeesinna felara.
16 Confessai os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros para serdes curados. A oração do justo tem grande eficácia.
17 Eelaasa noo aankkikki ibaaddotiye; idaamo goggoɂubannonkko ataayise ebaate; ul gutiinna gees seendda minana idaamo lakkoɂubatero.
17 Elias era um homem pobre como nós e orou com fervor para que não chovesse sobre a terra, e por três anos e seis meses não choveu.
18 Adena ebaate, idaamona daruurkko ubate; errenna il sissee.
18 Orou de novo, e o céu deu chuva, e a terra deu o seu fruto.
19 Abbilaalttee, isinkko koo rummikko goshirme kakkalee goɂabbaabe,
19 Meus irmãos, se alguém fizer voltar ao bom caminho algum de vós que se afastou para longe da verdade,
20 hikka shaada; c'ubbaaleessa kakkoshirmero raakko kaɂabbaabara ibaaddo neefotteessa goyikko haasara, c'ubbo kamoogganna haheso amsisara.
20 saiba: aquele que fizer um pecador retroceder do seu erro, salvará sua alma da morte e fará desaparecer uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.