Tiago 1

bswl (BSWL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Waawunna Goottaa Yesuusa Kiristoosan kahandaara, Yayik'ooba, alamii darɂaantteen ogittan aanii tomonkko lamaawun:
1 Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos dispersas entre as nações: Saudações.
2 Abbilaalttee, kalekaleetti rakkoo isin gogeete oɂatii geggeloo aani tootaa;
2 Meus irmãos, considerem motivo de grande alegria o fato de passarem por diversas provações,
3 aalanttina ammanokkisinkokki c'aafamano obssi sisano kassaanwa.
3 pois vocês sabem que a prova da sua fé produz perseverança.
4 Koonna kakkoonhank'k'annon k'ulluunɂina kameen dubba likkiinɂina oɂammagantteen goggolleetanun obssi feloɂoottisee hafeltto.
4 E a perseverança deve ter ação completa, a fim de que vocês sejam maduros e íntegros, sem lhes faltar coisa alguma.
5 Isinkko maayona k'arumma gohank'katte, hattuffannon dubbaan adda kasisaro Waa haɂebaato; usuna sisamirowa.
5 Se algum de vocês tem falta de sabedoria, peça-a a Deus, que a todos dá livremente, de boa vontade; e lhe será concedida.
6 Ayesuun goɂameen hahedannooni ammanoo haɂebaato; aalanttina kahedatara ibaaddo anbbal kaɂaaɂisattona kakkeyaaro gaashimallo kabekee aaniya.
6 Peça-a, porém, com fé, sem duvidar, pois aquele que duvida é semelhante à onda do mar, levada e agitada pelo vento.
7 Hassu aankkikki ibaaddoti, Goottakko kooko koo helayinnara ami aroohedanno.
7 Não pense tal homem que receberá coisa alguma do Senhor;
8 Usu k'ofa lamaa kaɂabamena raakkessa dubbaa haggattola kalaalɂaamaroya.
8 é alguém que tem mente dividida e é instável em tudo o que faz.
9 Bariisanoyi kakkonyeraateraan abbi Waa t'ok'k'i mankkoɂisaro maraan hageggelaato.
9 O irmão de condição humilde deve orgulhar-se quando estiver em elevada posição.
10 Durumma taɂibaaddo daraara taɂeese aani mankkoɂubaatto maraan bariisanoyi t'ok'k'i kaɂame abbi Waa bariisanoyi goyeraasena hageggelaate.
10 E o rico deve orgulhar-se se passar a viver em condição humilde, porque passará como a flor do campo.
11 Arriti gubanokko kakkeeyi fuurssaayi eesii angagisatta; daraarana ubaatta; middina baatta; usumaleenna dureessakki ibaaddoti feloɂootteessaa haggattola raankkaa baara.
11 Pois o sol se levanta, traz o calor e seca a planta; cai então a sua flor, e é destruída a beleza da sua aparência. Da mesma forma o rico murchará em meio aos seus afazeres.
12 C'aafitii orroo kaɂataatara ibaaddoti kasommaasameya; aalanttina c'aafitii kakkodaanddee goorata Waa ogeelataroon tasisero abddii, kagiri kallachcha helayinara.
12 Feliz é o homem que persevera na provação, porque depois de aprovado receberá a coroa da vida que Deus prometeu aos que o amam.
13 Maayyona goc'aafame, «Waa in c'aafee» arooɂamo; aalanttina Waa meellaneeyi lakkoc'aafamaro; usu ade maayyona lakkoc'aafaro.
13 Quando alguém for tentado, jamais deverá dizer: "Estou sendo tentado por Deus". Pois Deus não pode ser tentado pelo mal, e a ninguém tenta.
14 Ayesuun goɂameen metemeteeyi ibaaddo kakkoc'aafamara kameellanee halchchakkeessa gobboojaamirona gosobamiroya.
14 Cada um, porém, é tentado pela própria cobiça, sendo por esta arrastado e seduzido.
15 Halchchana kakkojiinaro goorata c'ubbo umulara, c'ubbona kakkojiinate goorata goyi umulara.
15 Então a cobiça, tendo engravidado, dá à luz o pecado; e o pecado, após ter-se consumado, gera a morte.
16 Ogeelaantteen abbilaalttee, aroosobantteen.
16 Meus amados irmãos, não se deixem enganar.
17 Kaɂidan ilabona duuddonɂi somma dubba Waakkoyyaan; hikkina kaɂemeetara hoosindde aani maraamuraa goorttun iggilissama kakkoginnon kaɂifa odo Waakkoya.
17 Toda boa dádiva e todo dom perfeito vêm do alto, descendo do Pai das luzes, que não muda como sombras inconstantes.
18 Waa no met't'a dubbakko ohoree goggolleennon feɂitteessaa karrummii haafuraa no umule.
18 Por sua decisão ele nos gerou pela palavra da verdade, para que sejamos como que os primeiros frutos de tudo o que ele criou.
19 Ogeelaantteen abbilaalttee! Hikka shaada; ibaaddo dubba maalin kajejjeree, ayeesin kaɂisilaate, iɂokkona kaɂobssee halleewo.
19 Meus amados irmãos, tenham isto em mente: Sejam todos prontos para ouvir, tardios para falar e tardios para irar-se,
20 Iɂo oɂibaaddo k'ullumma tawaa lakkokeenaran.
20 pois a ira do homem não produz a justiça de Deus.
21 Haanssun battowanona meellanekkokki jiinaan tirayenddeene neefottisin fayyiisin kadanddaro, wodanatattisini kadhaabbatero haafura idanee atayeen.
21 Portanto, livrem-se de toda impureza moral e da maldade que prevalece, e aceitem humildemente a palavra implantada em vocês, a qual é poderosa para salvá-los.
22 Haafurakkeessa kaɂamaro fela kuwaarre kamaalaro kaalaa liddeene isiɂoottisin aroosobatteen.
22 Sejam praticantes da palavra, e não apenas ouvintes, enganando-se a si mesmos.
23 Haafurakkeessa kamaalara, ayesuun goɂameen kaɂamaro kaɂoorannon ibaaddoti bebbeedtteessa daawɂitii kadiyaataro ibaaddo aaniya.
23 Aquele que ouve a palavra, mas não a põe em prática, é semelhante a um homem que olha a sua face num espelho
24 Isiɂootteessana diyaate seetara, goorsewa me aani laaro illootara.
24 e, depois de olhar para si mesmo, sai e logo esquece a sua aparência.
25 Ayesuun goɂameen balchchumma kabeesaro likkiikki seera deere kaɂataatara, kamaalero kafelarana kaɂilloonno ibaaddo feloɂootteessaa kasommaasame laara.
25 Mas o homem que observa atentamente a lei perfeita que traz a liberdade, e persevera na prática dessa lei, não esquecendo o que ouviu mas praticando-o, será feliz naquilo que fizer.
26 Hiɂitteessa haɂoorannoni, wodanatteessa shirsataa ammano aba kaɂamara ibaaddoti, isiɂoottessa sobatara, ammanokkeessakonɂi felona laɂo kallayinɂiyan.
26 Se alguém se considera religioso, mas não refreia a sua língua, engana-se a si mesmo. Sua religião não tem valor algum!
27 Waa Odooyi horee kamuc'c'imena meellane kallayikki ammano hikkaya; odona Aanna okkoongoyeraan yiinssa entterjjol kakkongoyero heleel rakkoottisooyi gargaaranona alamikokki battinatikko isi ooratanoya.
27 A religião que Deus, o nosso Pai aceita como pura e imaculada é esta: cuidar dos órfãos e das viúvas em suas dificuldades e não se deixar corromper pelo mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.