Hebreus 5

bswl (BSWL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Katuuk'aamol woyichcha dubba ibaaddo orrokko assaabamere Waanne wota taɂeselsatto haajaayi banɂe taɂibaaddoyi meebaanna jaarsso Waawun sisin shuumamaraan.
1 Porque todo o sumo sacerdote, tomado dentre os homens, é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados;
2 Hassu tuuk'aamo woyichchati metekkeessawun harano kaɂabo mankkolleero maraan koonna okasoonna oshiriɂamaraan nenɂeyisayi iso din daanddaara.
2 E possa compadecer-se ternamente dos ignorantes e errados; pois também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Usu metekkeessawun haranokokki aalanttii c'ubbokko haheso amamano kahelamissisaro jaarsso sisin kaddootisara gosa kaalaalun anlleennon giraan isiɂoottessanee adereya.
3 E por esta causa deve ele, tanto pelo povo, como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Aarooni aani Waayi kaɂuumamero ibaaddo gollee kuwaarre maayyona hitta kabaja issii metekkeessayi lakkohelataro.
4 E ninguém toma para si esta honra, senão o que é chamado por Deus, como Arão.
5 Usumaleenna Kiristoosa katuuk'aamol woyichcha laanokotti kabaja issii metekkeessayi lakkoɂatatero; ayesuun goɂameen katuuk'aamol woyichcha laanokotti kabaja kakkohelatera,
5 Assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas aquele que lhe disse: Tu és meu Filho,Hoje te gerei.
6 K'ulluukki mas'aafaa banɂe takkaleetii Waa;
6 Como também diz, noutro lugar: Tu és sacerdote eternamente, Segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Yesuusa ibaaddo lee hikka ulii kakkogire goorata goyikko haasin kadaanddaaro Waa tos kaɂatii iyyaanoyinna tanjiin ilmmii ubaa ebi ebaate; isi yeraasatanoyinna kaɂajajaame mankkollee maraan Waa ebikkeessa maale.
7 O qual, nos dias da sua carne, oferecendo, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia.
8 Usu maamisii ere kawaa golleenna taɂatatero rakkooyi ajajaamano agaalssate.
8 Ainda que era Filho, aprendeu a obediência, por aquilo que padeceu.
9 Duuddokki lee kakkomutare goorata usuun kaɂajajaamaro dubbaan jiruu jiroommakokki fayyinnaan isoon aalantti lee.
9 E, sendo ele consumado, veio a ser a causa da eterna salvação para todos os que lhe obedecem;
10 Usuna Waa kamelkes'edek'i shumata aani tuuk'aamolkokki woyichcha yele shuume.
10 Chamado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Hitta haajaakokki gara noo kaɂayeesinanna kamooggan ayees gira; ayesuun goɂameen bogi malabaa giraan wudettaamana mankkowaatte maraan isin agaalssisano t'ibara.
11 Do qual muito temos que dizer, de difícil interpretação; porquanto vos fizestes negligentes para ouvir.
12 Gidda gin kakkogitteen goorataayi isin kaɂagaalssisaro lii giratteen; gidda goɂameen haafura kawaa kahoraarjjee agaalssis ibaaddo kakkalee isin kallami goggoɂagaalssisiroon dootisara; hitta aalanttii isinuun odootisaraan eenooyyan kuwaarre kaɂatii babo lakkoyo.
12 Porque, devendo já ser mestres pelo tempo, ainda necessitais de que se vos torne a ensinar quais sejam os primeiros rudimentos das palavras de Deus; e vos haveis feito tais que necessitais de leite, e não de sólido mantimento.
13 Eenoo olaal kat'amara dubba yiis mankkollee maraan k'ullummakokki gara ganaa lakkoɂagaalssatero.
13 Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
14 Kaɂatii babo kakkoondootisara ade kaɂidanna kameellanna kale beesi addeesin kaɂis's'aamaro kajiinjjiin ibaaddoyya.
14 Mas o mantimento sólido é para os perfeitos, os quais, em razão do costume, têm os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.