Filipenses 4
bswl (BSWL) vs NVT
1 Haanssun ani ogeelaataronna ohalchchaaro abbilaalttee! Geggeloɂoottenna kallachchakkee olleetettaan, usumaleenna ogeelaataroɂoottee! Hikkamalee Goottaayi ataayeen aallaa.
1 Portanto, meus amados irmãos, permaneçam firmes no Senhor. Amo vocês e anseio vê-los, pois são minha alegria e minha coroa de recompensa.
2 Ewodiyanana Sint'eekki isiɂisirroo mege kagoottaayi k'ofa tooyi isiɂaati goggogirraawun ani iso ebaatara.
2 Agora, suplico a Evódia e a Síntique: tendo em vista que estão no Senhor, resolvam seu desentendimento.
3 Ii, ati kaɂabddantte feloon una kalleetetta; wongala geggeesanokokki garaayi innenaa k'elmit'osine wota, usumaleenna megekkiso kagiri mas'aafaa os'aafameraankko okkalee ofeloo unatteenne wota oddafureraan hinɂa heleeljja goggogarggaarttawun ebaatara.
3 E peço a você, meu fiel colaborador, que ajude essas duas mulheres, pois elas trabalharam arduamente comigo na propagação das boas-novas, e também com Clemente e com meus outros colaboradores, cujos nomes estão escritos no livro da vida.
4 Arggetto Goottaayi geggelaayen; adena amara geggelaayen.
4 Alegrem-se sempre no Senhor. Repito: alegrem-se!
5 Idanettisin ibaaddo dubbaa dollee taɂaddeesantte halleete; Goottaa eneya.
5 Que todos vejam que vocês são amáveis em tudo que fazem. Lembrem-se de que o Senhor virá em breve.
6 Ayees dubbaa ebiinna, koo kakkaleetun ebaataa galatane wota hoosiinttisin Waawun sisa kuwaarre maamisikki ayesuunna arooc'annak'antteen.
6 Não vivam preocupados com coisa alguma; em vez disso, orem a Deus pedindo aquilo de que precisam e agradecendo-lhe por tudo que ele já fez.
7 Malabano kaɂibaaddokko tarooratto nogodda tawaa, wodanattisiniinna k'ofattisin Kiristoosa Yesuusa oorara.
7 Então vocês experimentarão a paz de Deus, que excede todo entendimento e que guardará seu coração e sua mente em Cristo Jesus.
8 Goortta abbilaalttee! Rummi kalleero dubba, kabajja kalleero dubba, likkiikki kalleero dubba, kamuc'c'ime dubba, kageggelaayisaro kalleero dubba, kaɂidankki kalleero dubba, idane golleetena goorttun galata, hikka aankkikki ayees dubba shaada.
8 Por fim, irmãos, quero lhes dizer só mais uma coisa. Concentrem-se em tudo que é verdadeiro, tudo que é nobre, tudo que é correto, tudo que é puro, tudo que é amável e tudo que é admirável. Pensem no que é excelente e digno de louvor.
9 Inkko kaɂagaalssattettaan goorttun kaɂatatteettaan woga, kamaaltteettaan goorttun kaddeetettaan maamisikki ayeenssa fela; kanogoddaa Hedo isinne wota linnara.
9 Continuem a praticar tudo que aprenderam e receberam de mim, tudo que ouviram de mim e me viram fazer. Então o Deus da paz estará com vocês.
10 Goorata kamooggankko abbaabattedden addeen isin garakkee shaadano mankkohaggaɂabtteen maraan, in Goottaayi aaloo geggelaayisara; ogiraan felooyi tusin iddilii lakkoɂabanaayiten kuwaarre shaadano shaadaa gitteen.
10 Como eu me alegro no Senhor por vocês terem voltado a se preocupar comigo! Sei que sempre se preocuparam comigo, mas não tinham oportunidade de me ajudar.
11 Hikka kakkonɂamara mankkorakkaye maraan lakkoyo; aalanttina maamisikki ayees orroonna iin kagira leera amano agaalssayera.
11 Não digo isso por estar necessitado, pois aprendi a ficar satisfeito com o que tenho.
12 Helatanona leere waattiina ani kasowa, gobararena leere goɂuɂeenna, gohelayenna leere gowaaye maaɂeeti banɂeenna leere maaɂeeki gooratana iin kagira leera amanokotti hool agaalssayera.
12 Sei viver na necessidade e também na fartura. Aprendi o segredo de viver em qualquer situação, de estômago cheio ou vazio, com pouco ou muito.
13 Hunna iin kasisaro usuu dubba felin daanddaara.
13 Posso todas as coisas por meio de Cristo, que me dá forças.
14 Golleenna rakkootte ohedeedamattan mankkoleeten maraan taɂidan feltteettaan.
14 Mesmo assim, vocês fizeram bem em me ajudar na dificuldade pela qual estou passando.
15 Hikkakkona karoore, isin taflip'isiyoosa katamaakokki amaniil isin goggokassaanii, horaarjjewa wongala kakkoɂatattetteen goorata Mek'edooniyakko ani kakkokkiyaare goorata, isinkko kuwaarre sisanoyinna atatanooyi kakkalee min kaɂebinna koonna lakkosise.
15 Como sabem, filipenses, vocês foram os únicos que me ajudaram financeiramente quando lhes anunciei as boas-novas pela primeira vez e depois segui viagem saindo da Macedônia. Nenhuma outra igreja o fez.
16 Tateselonk'k'eeyi katamaayi kakkogiree duuddo, rakkootteyi giddagiddaa iin gargaarssa faratteettan.
16 Até quando eu estava em Tessalônica, vocês enviaram ajuda em mais de uma ocasião.
17 Hikkina laɂo isinuun adamaa goggoseetton kuwaarre ilabo halchcheere lakkoyo.
17 Não digo isso porque quero receber uma oferta de vocês. Pelo contrário, desejo que sejam recompensados por sua bondade.
18 Kadootisaro dubba, kadootisarokkona roorssaye atayera; kafarttettan ilabona gene taɂafiroddit'ukko ataye iin ammagamera; hikkina urit taɂidanii kaɂammagamero, waayi dollee atamano kaɂabona kageggelaayisiro jaarssoya.
18 No momento, tenho tudo de que preciso, e mais. Minhas necessidades foram plenamente supridas pelas contribuições que vocês enviaram por Epafrodito. Elas são um sacrifício de aroma suave, uma oferta aceitável e agradável a Deus.
19 Hedokkina tanjiintti durmmatteessakki jilbbaa isinuun kadootisaro dubba Kiristoosa Yesuusaa sisirowa.
19 E esse mesmo Deus que cuida de mim lhes suprirá todas as necessidades por meio das riquezas gloriosas que nos foram dadas em Cristo Jesus.
20 Hedokkanuunna Aabbokkanuun jiroommakko taa jiroomma geeroon kabajja usuun halleeto, hamiinɂi.
20 Agora, toda a glória seja a Deus, nosso Pai, para todo o sempre! Amém.
21 K'ulloolee dubbaan Kiristoosa Yesuusa nogoddattee geegisa. Iine wota ogiraan abbilaalnna nogodda farramaraan.
21 Transmitam minhas saudações a cada um do povo santo em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo também mandam lembranças.
22 K'ulloolee dubba kakkaleekkona karoomi wonolaalun wono kallerekokki kaminee ibaaddo nogodda isinuun farramaraan.
22 Todo o povo santo daqui lhes envia saudações, especialmente os que pertencem à casa de César.
23 Tagootta Yesuusa Kiristoosa sino isinne wota halleeto; hamiinɂi.
23 Que a graça do Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.