Efésios 3

bswl (BSWL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hitta aalanttii ani p'awuloosa Yesuusa Kiristoosan kashaame kakkoonlleera isin Ayizaabn maraanya.
1 Quando penso em tudo isso, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus para o bem de vocês, gentios…
2 Laɂo tattisin maraan iin tasisantetto sino tawaa handdaanokkee ogiraan maaltteettan.
2 Tomando por certo, a propósito, que vocês sabem que Deus me deu essa responsabilidade especial de estender sua graça a vocês.
3 T'aye gabaabbinnaa ani goggos'aaferoo; Waa hooltteessa addeesise raagaayi iin tusera.
3 Como lhes escrevi anteriormente em poucas palavras, o próprio Deus revelou esse segredo a mim.
4 Goortta isin hikka nabbabbaa giraan, takiristoosa hool ani misiɂmisii shaadaro addeesin daanddaattan.
4 Ao lerem o que escrevi, entenderão minha compreensão desse segredo a respeito de Cristo,
5 Hitti hool k'ulloolee ofarameeraawunna kahegeroolun gidda kamutero gitakki kahorkkoo ibaaddon lakkomutere.
5 que não foi revelado às gerações anteriores, mas agora foi revelado, pelo Espírito, aos santos apóstolos e profetas.
6 Hitti hool, Ayizaab gara kawongalane Isiraɂeelne wota raattoo oɂeelinaraan, maar kookki mikitaal liireen usumaleenna Yesuusa Kiristoosa talleetetto abddii raattoo ohedeedamaraan laanoyiya.
6 E este é o segredo revelado: tanto os gentios como os judeus que creem nas boas-novas participam igualmente das riquezas herdadas pelos filhos de Deus. Ambos são membros do mesmo corpo e desfrutam a promessa em Cristo Jesus.
7 Waa hunnakkeesanɂi felooyi iin kasisero kasinoo ilabo aninna hikka wongalaan kahandaaro leera.
7 Pela graça e pelo grande poder de Deus, recebi o privilégio de servir anunciando essas boas-novas.
8 Maamisiinna ani ade k'ullooleel dubbakko kayeraataro goleenna, tak'ok'k'oramoon durumma takiristoosa Ayizaabn goggolallabiroon hitti sino iin sisantte.
8 Ainda que eu seja o menos digno de todo o povo santo, recebi, pela graça, o privilégio de falar aos gentios sobre os tesouros infindáveis que estão disponíveis a eles em Cristo
9 Usumaleenna dubba kamet't'eero Waayi karoorero geesijjool siyameen ogiraan hinɂa felo konɂi hool dubbaan goggotusiroo iin sisame.
9 e de explicar a todos esse segredo que Deus, o Criador de todas as coisas, manteve oculto desde o princípio.
10 Yaadakkeessana gees kaɂarkkaneetii min kawaakokki garane middi tammooggan taɂabtto k'arumma tawaa banɂe tadaruureti ogiraan woyichchaalunna odonnati oɂabaawun goggoɂaddeesanttoonya.
10 O plano de Deus era mostrar a todos os governantes e autoridades nos domínios celestiais, por meio da igreja, as muitas formas da sabedoria divina.
11 Hikkina Yesuusaa Kiristoosa Goottakkaani kafelero jiruu jiroommakki halchcha maleeya.
11 Esse era seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Usuna usuu gutii kagiro ammanokokki garane, balchchummana jabuu taɂabtto wodanaa Waa tos gabbalamiin daanddaanna.
12 Por meio da fé em Cristo, agora nós, com ousadia e confiança, temos acesso à presença de Deus.
13 Haanssun kabajjattisin kalleero isin maraan in tageetetto rakkooyi abddi goggogoosannonkko hadara amara.
13 Portanto, peço-lhes que não desanimem por causa de minhas provações. É por vocês que sofro; a honra é de vocês.
14 Goortta ani Waa Odo horee gilbkkeeyi gilbbisere kakkoonɂebaatara hitta aalanttiinya.
14 Quando penso em tudo isso, caio de joelhos e oro ao Pai,
15 Daruurnna ulii kagira min kookki ibaaddo mete metee Waakko mege helayinara.
15 o Criador de todas as coisas nos céus e na terra.
16 Maar kaɂorroo kakkisinii goggoɂataattaanun, ayyaanakkeessakkokki garane kabajatteessatti durummana hunna isinuun goggosisiroo ebaatara.
16 Peço que, da riqueza de sua glória, ele os fortaleça com poder interior por meio de seu Espírito.
17 Hikkina ammanoo Kiristoosa wodanattisinii goggobarirooya. Adena hidiid dagisideene geelanjjee dhaabbayiddeene,
17 Então Cristo habitará em seu coração à medida que vocês confiarem nele. Suas raízes se aprofundarão em amor e os manterão fortes.
18 Takiristoosa geelanjje balɂaanna, eeraanna, t'ok'k'imanona boollana eeggitakkiyo k'ulloolee dubbane wota kakkoɂaddeesankokki hunna goggohelataawunya.
18 Também peço que, como convém a todo o povo santo, vocês possam compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade do amor de Cristo.
19 Hikka malabano kaɂibaaddokko taroorttetto geelanjje takiristoosa goggoɂaddeessawun ammagamano kawaayi ammagamiin goggoɂekkaattaawun ani ebaatara.
19 Que vocês experimentem esse amor, ainda que seja grande demais para ser inteiramente compreendido. Então vocês serão preenchidos com toda a plenitude de vida e poder que vêm de Deus.
20 Goortta no orroo goggofelaroo hunnakkeessakokki jilbbaa malee kaɂebaatannokko goorttun kahedatanno dubbakko aaloo roorisi felin kadaanddaro,
20 Toda a glória seja a Deus que, por seu grandioso poder que atua em nós, é capaz de realizar infinitamente mais do que poderíamos pedir ou imaginar.
21 Min kawaa orroo usumaleenna Yesuusa Kiristoosaayi, geesjjool dubbaa jiruu jiroommakko taa jiruu jiroomma geeroon kabaja usuun halleeto hamiinɂi.
21 A ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus por todas as gerações, para todo o sempre! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.