Efésios 3
bswl (BSWL) vs NVI
1 Hitta aalanttii ani p'awuloosa Yesuusa Kiristoosan kashaame kakkoonlleera isin Ayizaabn maraanya.
1 Por essa razão, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vocês, gentios —
2 Laɂo tattisin maraan iin tasisantetto sino tawaa handdaanokkee ogiraan maaltteettan.
2 Certamente vocês ouviram falar da responsabilidade imposta a mim em favor de vocês pela graça de Deus,
3 T'aye gabaabbinnaa ani goggos'aaferoo; Waa hooltteessa addeesise raagaayi iin tusera.
3 isto é, o mistério que me foi dado a conhecer por revelação, como já lhes escrevi brevemente.
4 Goortta isin hikka nabbabbaa giraan, takiristoosa hool ani misiɂmisii shaadaro addeesin daanddaattan.
4 Ao lerem isso vocês poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo.
5 Hitti hool k'ulloolee ofarameeraawunna kahegeroolun gidda kamutero gitakki kahorkkoo ibaaddon lakkomutere.
5 Esse mistério não foi dado a conhecer aos homens doutras gerações, mas agora foi revelado pelo Espírito aos santos apóstolos e profetas de Deus,
6 Hitti hool, Ayizaab gara kawongalane Isiraɂeelne wota raattoo oɂeelinaraan, maar kookki mikitaal liireen usumaleenna Yesuusa Kiristoosa talleetetto abddii raattoo ohedeedamaraan laanoyiya.
6 a saber, que mediante o evangelho os gentios são co-herdeiros com Israel, membros do mesmo corpo, e co-participantes da promessa em Cristo Jesus.
7 Waa hunnakkeesanɂi felooyi iin kasisero kasinoo ilabo aninna hikka wongalaan kahandaaro leera.
7 Deste me tornei ministro pelo dom da graça de Deus, a mim concedida pela operação de seu poder.
8 Maamisiinna ani ade k'ullooleel dubbakko kayeraataro goleenna, tak'ok'k'oramoon durumma takiristoosa Ayizaabn goggolallabiroon hitti sino iin sisantte.
8 Embora eu seja o menor dos menores dentre todos os santos, foi-me concedida esta graça de anunciar aos gentios as insondáveis riquezas de Cristo
9 Usumaleenna dubba kamet't'eero Waayi karoorero geesijjool siyameen ogiraan hinɂa felo konɂi hool dubbaan goggotusiroo iin sisame.
9 e esclarecer a todos a administração deste mistério que, durante as épocas passadas, foi mantido oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 Yaadakkeessana gees kaɂarkkaneetii min kawaakokki garane middi tammooggan taɂabtto k'arumma tawaa banɂe tadaruureti ogiraan woyichchaalunna odonnati oɂabaawun goggoɂaddeesanttoonya.
10 A intenção dessa graça era que agora, mediante a igreja, a multiforme sabedoria de Deus se tornasse conhecida dos poderes e autoridades nas regiões celestiais,
11 Hikkina Yesuusaa Kiristoosa Goottakkaani kafelero jiruu jiroommakki halchcha maleeya.
11 de acordo com o seu eterno plano que ele realizou em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 Usuna usuu gutii kagiro ammanokokki garane, balchchummana jabuu taɂabtto wodanaa Waa tos gabbalamiin daanddaanna.
12 por intermédio de quem temos livre acesso a Deus em confiança, pela fé nele.
13 Haanssun kabajjattisin kalleero isin maraan in tageetetto rakkooyi abddi goggogoosannonkko hadara amara.
13 Portanto, peço-lhes que não se desanimem por causa das minhas tribulações em seu favor, pois elas são uma glória para vocês.
14 Goortta ani Waa Odo horee gilbkkeeyi gilbbisere kakkoonɂebaatara hitta aalanttiinya.
14 Por essa razão, ajoelho-me diante do Pai,
15 Daruurnna ulii kagira min kookki ibaaddo mete metee Waakko mege helayinara.
15 do qual recebe o nome toda a família nos céus e na terra.
16 Maar kaɂorroo kakkisinii goggoɂataattaanun, ayyaanakkeessakkokki garane kabajatteessatti durummana hunna isinuun goggosisiroo ebaatara.
16 Oro para que, com as suas gloriosas riquezas, ele os fortaleça no íntimo do seu ser com poder, por meio do seu Espírito,
17 Hikkina ammanoo Kiristoosa wodanattisinii goggobarirooya. Adena hidiid dagisideene geelanjjee dhaabbayiddeene,
17 para que Cristo habite em seus corações mediante a fé; e oro para que vocês, arraigados e alicerçados em amor,
18 Takiristoosa geelanjje balɂaanna, eeraanna, t'ok'k'imanona boollana eeggitakkiyo k'ulloolee dubbane wota kakkoɂaddeesankokki hunna goggohelataawunya.
18 possam, juntamente com todos os santos, compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 Hikka malabano kaɂibaaddokko taroorttetto geelanjje takiristoosa goggoɂaddeessawun ammagamano kawaayi ammagamiin goggoɂekkaattaawun ani ebaatara.
19 e conhecer o amor de Cristo que excede todo conhecimento, para que vocês sejam cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Goortta no orroo goggofelaroo hunnakkeessakokki jilbbaa malee kaɂebaatannokko goorttun kahedatanno dubbakko aaloo roorisi felin kadaanddaro,
20 Àquele que é capaz de fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, de acordo com o seu poder que atua em nós,
21 Min kawaa orroo usumaleenna Yesuusa Kiristoosaayi, geesjjool dubbaa jiruu jiroommakko taa jiruu jiroomma geeroon kabaja usuun halleeto hamiinɂi.
21 a ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre! Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.