Apocalipse 19

bswl (BSWL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Hikkakko abbaabayere haa taɂamatto ibaaddo kamooggankotti yaaye aani tallaatto taɂatii yaaye daruurii ani maale; «Halle luyya! Fayyinna kabajana hunnana Hedokkaanikiyya;
1 E, depois destas coisas ouvi no céu uma grande voz de uma grande multidão, que dizia: Aleluia! A salvação, e a glória, e a honra, e o poder pertencem ao Senhor nosso Deus;
2 Firddakkeessa karrummiinna likkiikkiya; ul sharmmut'ummaa tabattoyisatto tanjiintti sharmmut'aati firddaayi usu ese murrisera; ese murrisanoyi usuun ohandaaraankokki iiguun halo beera.»
2 Porque verdadeiros e justos são os seus juízos, pois julgou a grande prostituta, que havia corrompido a terra com a sua fornicação, e das mãos dela vingou o sangue dos seus servos.
3 Adena, «Halle luyya! Esekko kabeyaara iyyi jiruu jiroommakko taa jiruu jiroomma geeroo elddi binnara!» amaa okkeen.
3 E outra vez disseram: Aleluia! E a fumaça dela sobe para todo o sempre.
4 Lamaattankko afarro jaarsoleenna neefo taɂabtta met't'a afarro korffinjjee gutii kahamas'eero Hedoowun bebbeedii ul oyeenguren «Hamiinɂi, halle luyya!» amaa sagadeen.
4 E os vinte e quatro anciãos, e os quatro animais, prostraram-se e adoraram a Deus, que estava assentado no trono, dizendo: Amém. Aleluia!
5 Hittakko horenbbaan, «Usu oɂabssaattaanna usuun ohandaattan dubba, kic'iic'c'arnna kajiinjjiin Hedokkaani galataa!» taɂamatta yaaye korffinjjekkeessakko beete.
5 E saiu uma voz do trono, que dizia: Louvai o nosso Deus, vós, todos os seus servos, e vós que o temeis, assim pequenos como grandes.
6 Ibaaddo kamooggankotti yaayee, beke odagaraankotti yaayena kaɂatii didideennakotti yaaye, aani tallaatta yaaye haa amaa giraan ani maale; «Halle luyya! Dubba kadaanddaara Goottaa Hedokkaani reedera!
6 E ouvi como que a voz de uma grande multidão, e como que a voz de muitas águas, e como que a voz de grandes trovões, que dizia: Aleluia! pois já o Senhor Deus Todo-Poderoso reina.
7 Taɂidaadoo haassino mankkogeetetto maraanna mashaashetteessa mankkoɂisiɂekkaasattetto maraan geggelaanno! Geggelonna yelanno! Usu kabajinno!
7 Regozijemo-nos, e alegremo-nos, e demos-lhe glória; porque vindas são as bodas do Cordeiro, e já a sua esposa se aprontou.
8 Kahank'aarona muc'c'i kaɂame kaɂiidaro sarssi goggosarssatton eseen sisame; kac'imiinkki sarssi ok'ulloolee k'ulluunɂi felooyyan.»
8 E foi-lhe dado que se vestisse de linho fino, puro e resplandecente; porque o linho fino são as justiças dos santos.
9 Hikkakko abbaabatere erggichchati inne, «Taɂidaadoo haassinokokki jilaan oɂuumameeran osommaasameenyan» amidde «S'aafi» ame; adena «Hikki karrummii haafura kawaayya» ame.
9 E disse-me: Escreve: Bemaventurados aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro. E disse-me: Estas são as verdadeiras palavras de Deus.
10 Aninna erggichchatin sagadin luk'k'aɂoottessa hegelii bebbeedtteeyi ul oye; usu ade «Isaagi! Hikka aroofeltte! Ani kunne wotana kayesuusa ato oɂabaan abbilaalttaanne wota kahandaaroya; Waawun sagadi! Kayesuusa ato hegerkokki ayyaanaya» ame.
10 E eu lancei-me a seus pés para o adorar; mas ele disse-me: Olha não faças tal; sou teu conservo, e de teus irmãos, que têm o testemunho de Jesus. Adora a Deus; porque o testemunho de Jesus é o espírito de profecia.
11 Hikkakko abbaabayere tabananttetto daruur ani dee; farad gumaarakki dee; farad gutii kahamas'eere kaɂammanamena karrummii kaɂamamaroye; usu rummii firddinnara; jereenna shafatara.
11 E vi o céu aberto, e eis um cavalo branco; e o que estava assentado sobre ele chama-se Fiel e Verdadeiro; e julga e peleja com justiça.
12 Ilɂoɂootteessana kaɂeleenee lac'a aani laaran; metekkeessaa gutii kamooggan kallachcha gira; usu kuwaarre kakkalee maayyona kakkasoon usuu gutii kas'aafamere mege gire;
12 E os seus olhos eram como chama de fogo; e sobre a sua cabeça havia muitos diademas; e tinha um nome escrito, que ninguém sabia senão ele mesmo.
13 Usu iigi kac'uup'aamero sarssi sarssate gire; megekkeessana, «Haafura kawaa» kaɂamamaroye.
13 E estava vestido de veste tingida em sangue; e o nome pelo qual se chama é A Palavra de Deus.
14 Gumaarakki faraddeelii gutii ohamas's'eeran, gumaarakina muc'c'i kaɂame kaɂiidaro sarssi osarssateeraan kadaruuree wotaadaral usuu debee sesseetara;
14 E seguiam-no os exércitos no céu em cavalos brancos, e vestidos de linho fino, branco e puro.
15 Kakkeessa kalleenon gosajjol kakkobasira kaɂenennan shiifa hiɂitteessakko biyaara; hunnaa bariisinara; usu dubba kadaanddaarokotti taɂabssisatto tawaa murroo katusaro kawoyinii t'amo kakkomuularan usu daddarinnara.
15 E da sua boca saía uma aguda espada, para ferir com ela as nações; e ele as regerá com vara de ferro; e ele mesmo é o que pisa o lagar do vinho do furor e da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 Sarssikkeessayinna reeratteessaa gutii «Kawonolaal wono, kagoottolee Goottaa» kaɂamara mege s'aafamera.
16 E no manto e na sua coxa tem escrito este nome: Rei dos reis, e Senhor dos senhores.
17 Hikkakko abbaabatere arriti gutii kaɂalleero erggichchati koo ani dee; usu daruurii kabuubaro kimbirjooluun haa amaa taɂatii yaayee okkee; «Kaɂatii aamo kawaa tos koyeen! Kukkuma!
17 E vi um anjo que estava no sol, e clamou com grande voz, dizendo a todas as aves que voavam pelo meio do céu: Vinde, e ajuntai-vos à ceia do grande Deus;
18 Soo owonolaal, jereenuun oɂajajaaraankonɂi soo, kaɂatii kajireenee ibaaddokonɂi soo, ofaraddeelnna faradii ogulufaraankonɂi soo, ogoottoleelnna ohandaaraankonɂi soo, kac'iic'arkonɂina kajiinjiikonɂi soo, maamisikki ibaaddokonɂi soo koyeen aama!»
18 Para que comais a carne dos reis, e a carne dos tribunos, e a carne dos fortes, e a carne dos cavalos e dos que sobre eles se assentam; e a carne de todos os homens, livres e servos, pequenos e grandes.
19 Usumaleenna sulaaletinna kaɂulee wonolaal, wotaadaralkisona gumaarakki faradii gutii kahamas'eeronena wotaadaralnne wota jereen shafayiin okukkumeeraan ani dee;
19 E vi a besta, e os reis da terra, e os seus exércitos reunidos, para fazerem guerra àquele que estava assentado sobre o cavalo, e ao seu exército.
20 Ayesuun goɂameen sulaaleti abame; usune wota usuu horee baasa felaa kagire kat'araa kahegerooti abame; usu kasulaaletii malaata kakkongirena tasulaaleti misiliiwun sagadaa kagire ibaaddon baasa felaa iso sossoyisaa gire; hinɂi lama lac'a kaɂeleenekotti badii neefone giraan shafameen.
20 E a besta foi presa, e com ela o falso profeta, que diante dela fizera os sinais, com que enganou os que receberam o sinal da besta, e adoraram a sua imagem. Estes dois foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 Oheseeran adeen gumaarakki farad gutii kahamas'eerokotti hiɂikko kabeyaaro shiifaayi goyeen; kimbirjol dubba sooɂoottisoo aame barare.
21 E os demais foram mortos com a espada que saía da boca do que estava assentado sobre o cavalo, e todas as aves se fartaram das suas carnes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.