Tito 2

bswe (BSWE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 አት አደ ልክኪ አጋልስስነ ዎታ ካእስአታሮ አጋልስስ።
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 ካጃሮመ ባባር ኦእስል ኦካባጃሜን፥ እስኦትሶ ኦኦራታራን አማኖ ጌላንጀና ኦብሳኖይ ፋያሌሳኒዕ ጎጎሌራዉን ጎርሲ።
2 Quanto aos homens idosos, que sejam temperantes, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na constância.
3 ኡሱማለና ጃርትልና ግርክሶይ ኦካባጃሜን ጎጎሌራዉን፥ ካእዳን ካሌሮ አየስ ጎጎአጋልስስራዉን ኳሬ መገ ካእባዶ ኦባሳራን ጎርቱን ካሴቲሳሮ ጣሞኮክ አራዳ ኦአባሜን ጎጎሌኖንኮ አጋልስሳ።
3 Quanto às mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias em seu proceder, não caluniadoras, não escravizadas a muito vinho; sejam mestras do bem,
4 ሃ ጎሌን እሶ ካኢማክ ሄለል ኤንተርክሶና ይስክሶ ጎጎጌላራዉን አጋልስስን ዳንዳራን።
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amarem ao marido e a seus filhos,
5 ሃፉራ ካዋ ማዮ ዶሌና ጎጎኢንጋማሞንኮ እስኦትሶ ኦኦራታራና ኦሙጭሜን፥ ምን ኦሮ ፈሎይ ኦአዴሳሜን፥ ኦኢዳኒዕ፥ ኤንተርክሶዉና ኦአጃጃማራን ጎጎሌናዉን አጋልስስ።
5 a serem sensatas, honestas, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 ኡሱማለና ካኢማክ ባባርና እስኦትሶ ጎጎኦራናዉን ጎርሲን።
6 Quanto aos moços, de igual modo, exorta-os para que, em todas as coisas, sejam criteriosos.
7 ማምስክ አዬስና ካእዳን አየስ የላኖይ እስኦታ ማሱሳ የላ ቱሳ፥ ካአጋልስሳቶ አጋልስሳኖይና ካእስል ላኖና፥ ካአብዳመ፥
7 Torna-te, pessoalmente, padrão de boas obras. No ensino, mostra integridade, reverência,
8 ካቱፋሞን ካእዳንክ አየስ ቱስና፥ ሂካና ካዲዳራ ጋራካን ታአምአዬስሮ ካሜላን አየስ ዋይረ ጎጎሙልሮንያ።
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo indignidade nenhuma que dizer a nosso respeito.
9 ድይጆል ጎታክሶዉን ማምስክ አዬስና ጎጎአጃጃምራዉን ጎጎገገላይስናዉን ሃፉራ ካሜላን ጎጎአባቦንኮ አጋልስስ።
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação; não sejam respondões,
10 አሮሄቶ፥ ህክና ራ ዱባነ ካፋይሳሮ አጋልስስ ካዋይ ጎጎጌላሮን ዱዶ ኦአማናሜን ላኖክሶ ጎጎአቶትስራዉንያ።
10 não furtem; pelo contrário, deem prova de toda a fidelidade, a fim de ornarem, em todas as coisas, a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 ፋይና ታኮሄላማራ ስኖ ታዋ እባዶ ዱባን ሙተታ።
11 Porquanto a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens,
12 ህት ስኖና ጩቦ ግራኖና አላምኮክ ሀልቻ ካካይነ፥ ሂካ ጌሲ እስኦታን ኦራታና ቁሉማ፥ ካሩም ግር ካአያና ጎጎግርኖን ኖ አጋልስሳራ።
12 educando-nos para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos, no presente século, sensata, justa e piedosamente,
13 ሂክ ካሶማሳመ አብድታን ካሌሮ ካንጅንክ ሄዶካንና ታፋይሳቶ ታየሱሳ ክርስቶሳ ካባጃኮት ሙተን ኦራታና።
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 ኡሱና ሜላነኮ ቤስን ካእዳንክ ካሌሮ ፈልን ካአታታሮ ካኬሳ ካሌሮ ጎሳ ኡሱን ሙጭስን እስኦቴሳ ኖ ማራን ሮርሳተ ስሳተራ።
14 o qual a si mesmo se deu por nós, a fim de remir-nos de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, zeloso de boas obras.
15 ጎርታ አጋልስስን ካዶትሳራ ሂካያ፤ ኦዶናት ዱዶክ ጎርሲን፥ ሀድሲን፥ ማዮና አሮቱፋኖ።
15 Dize estas coisas; exorta e repreende também com toda a autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.