Tiago 4

bswe (BSWE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 እስን ኦሮ ካግራ ጀሬና ኤንገ ኤትኮ ታኤሜተቶታ? እስን ኦሮ ካኦላማራ ሀልቻክስንኮ ላኮዮያ?
1 Donde vêm as lutas e as contendas entre vós? Não vêm elas de vossas paixões, que combatem em vossos membros?
2 ኮኮ ሄላይን ሀልቻታን፥ አየሱን ጎአመን ላኮሄላይናታን፤ ላጋዳታን፤ ኣሎ ሀልቻታን፥ ሄላይና ላኮዳንዳታን። ኢንሰ ኢንጋማታን፥ ጀሬን ሻፋታታን፥ ላኮኤባታን ካዶታታን ኮኮ ላኮሄላይናታን።
2 Cobiçais, e não recebeis; sois invejosos e ciumentos, e não conseguis o que desejais; litigais e fazeis guerra. Não obtendes, porque não pedis.
3 ኤባይናታን፤ አየሱን ጎአመን ላኮአታይናታን፥ ካኤባታና መተክስኑን ገጌሎ ኦሶየት ቆፓ ካሜላነ ሀልቻ ማንኮሌ ማራንያ።
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, com o fim de satisfazerdes as vossas paixões.
4 ኦሻርሙጣታን፥ አላምነ ዎታ ጌላንጀ ካታኖ ዋኔ ዎታ ዲና ላኖ ላኮካሳንያ? ሃንሱን አላምነ ዎታ ጌላንጀ ካይን ካዶታታራ ዱባ ዲና ካዋ ላራ።
4 Adúlteros, não sabeis que o amor do mundo é abominado por Deus? Todo aquele que quer ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 ጎርቱን ኖ ኦሮ ዋ ካባሪሰራ አያና “ኣሎ ሀኡሳታራ” አማ ማጻፋ ቁሉክ ካአዬሰራ አዳ. ካሄስሮ ኣን ላራ?
5 Ou imaginais que em vão diz a Escritura: Sois amados até o ciúme pelo espírito que habita em vós?
6 አየሱን ጎአመን ስኖ ጂናሰ ስሳራ፥ ማጻፋ ቁሉክና፥ “ዋ ኮራሜሳጆል ዲዳራ፥ ፋያንካኒዕ ጎአመን ስኖ ስሳራ” ካኮንአመራ ሂካኑንያ።
6 Deus, porém, dá uma graça ainda mais abundante. Por isso, ele diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
7 ጎርታ እስኦትስን ዋዉን ስሳዬን፥ ዱርሳና ዲዳ፥ እስንኮና ፋክምሮዋ።
7 Sede submissos a Deus. Resisti ao demônio, e ele fugirá para longe de vós.
8 ዋ ቶስ ጋባላማ፥ ኡሱና እስን ቶስ ጋባላምሮዋ። እስን ጩባለሳል ገነኖኦትስን ሙጭሳዬን፥ እስን ቆፋ ላማ ሀጋቶላ ኦላታን ዎዳናትስን ሙጭሳዬን።
8 Aproximai-vos de Deus, e ele se aproximará de vós. Lavai as mãos, pecadores, e purificai os vossos corações, ó homens de dupla atitude.
9 ጫናቃማ፤ ጋዳ፤ ኦዬን፤ ኦሶልክስን ኦታን ቶስ፥ ገጌሎኦትስና ጋዳ ቶስ ሀኢግልሳሜን።
9 Reconhecei a vossa miséria, afligi-vos e chorai. Converta-se o vosso riso em pranto e a vossa alegria em tristeza.
10 ጎታ ሆረ እስኦትስን የራሳዬን፥ ኡሱና እስን ጦቂ ጦቂ እስሮዋ።
10 Humilhai-vos na presença do Senhor, e ele vos exaltará.
11 አቢላልቴ፥ እስእስኦሮ አሮህማቴን፥ አቢኬሳ ካህማታራና አቢኬሳ ጉቲና ካፍርዳራ ሴራ ጉት ታሜላን አዬሳራ፥ ሴራ ጉቲና ፍርዳራ። ሴራ ጉት ጎፍርድተ ካፍርዳቶ ኳሬ ሴራ ካኦራቶ ላኮቶ።
11 Meus irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de seu irmão, ou o julga, fala mal da lei e julga a lei. E se julgas a lei, já não és observador da lei, mas seu juiz.
12 ሴራ ካስሳራና ካፍርዳራ ዋ ኮ ካላልያ፥ ኡሱና ሃስና ባስን ካዳንዳሮያ፥ አየሱን ጎአመን ኦላታ ጉት ካፍዳታ አት አዮታ?
12 Não há mais que um legislador e um juiz: aquele que pode salvar e perder. Mas quem és tu, que julgas o teu próximo?
13 እስን “ህታር ጎርቱን ጌባር ህታ ጎርቱን አንት ካታማ ቶስ ሴይናና፥ ኤሴና ጌስ ኮ አዳላይናና፥ ዳዳላይናና፥ ዎረኤ ሄላይናና” ኦአማታን ጎርታ ማላ።
13 Agora dizeis: Hoje ou amanhã iremos a tal cidade, ficaremos ali um ano, comerciaremos e tiraremos o nosso lucro.
14 ጌባር ካልናሮ ላካሳን። ግሪኪን መያ? ጎራታ ክጫሩን ሙተረ አባባተ ካባሮ ኢዮተ አንታን።
14 E, entretanto, não sabeis o que acontecerá amanhã! Pois que é a vossa vida? Sois um vapor que aparece por um instante e depois se desvanece.
15 ሱረዋ፥ “ታጎታ ፈኢ ጎሌተ ግርናና፥ ሂካ ጎርቱን ኣንክ ፈልናና” አማኖ እስኑን ዶትሳራ።
15 Em vez de dizerdes: Se Deus quiser, viveremos e faremos esta ou aquela coisa.
16 ግዳ አደ ኮራክስኒ ዳታን፥ ሂካ ኣንክክ ኮራ ዱባ ካሜላንያ።
16 Mas agora vós vos jactais das vossas presunções. Toda jactância desse gênero é viciosa.
17 ጎራታ ካእዳንክ አየስ ፈልን አዴሳ ግራን ካፈሎን እባዶ ፈላናዋት ኡሱን ጩቦ ላራ።
17 Aquele que souber fazer o bem, e não o faz, peca.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.