Tiago 3
bswe (BSWE) vs NTLH
1 አቢላልቴ፥ እስንኮ ካሞጋን ካአጋልስሳሮ አሮሌኖ፥ ኣላንቲና ኦአጋልስሳኖ ኦሌነና ኖ ዱባኮ ታሮርተ ፍርዲ ካአታይናኖ ካሳንዋ።
1 Meus irmãos, somente poucos de vocês deveriam se tornar mestres na Igreja, pois vocês sabem que nós, os que ensinamos, seremos julgados com mais rigor do que os outros.
2 ዱባና አየስ ካሞጋኒ ሀንዱዱፋታና፤ አዬሲ ካሀንዱዱፋኖን ማዮና ጎግረ ኡሱ ማርኬሳ ዱባ ኦራይን ካዳንዳሮ ልክኪ እባዶትያ።
2 Todos nós sempre cometemos erros. Quem não comete nenhum erro no que diz é uma pessoa madura, capaz de controlar todo o seu corpo.
3 ፋራዴል ጎጎአጃጃምሮን ብጣላ ሙንጀትሶይ ጎቱይንሰ፥ ማንኮጌላነ ዱባ ገጌስን ዳንዳና።
3 Até na boca dos cavalos colocamos um freio para que nos obedeçam e assim fazemos com que vão aonde queremos.
4 ጎርቱን ማርካፋጆል ዲያ፥ ማምሲ ኣሎ ካንጅንክና አንባል ታአቲት ካሻፋማሮ ጎሌና ማርካፋ ካዱዳራ ክጫርክ ሞቶሬ ማንኮዶታተ ጌሳራ።
4 Pensem no navio: grande como é, empurrado por ventos fortes, ele é guiado por um pequeno leme e vai aonde o piloto quer.
5 ኡሱማለና ኤሬብ ክጫርክ ካማሬ ምክታ ላ ግራን ካጅንጂን አዬሲ ኮራራ፥ ጋ ታአቲ ኤለን ትጫርት ምሲ ጉብተ ባሳቶ ሻዳ።
5 É isto o que acontece com a língua: mesmo pequena, ela se gaba de grandes coisas. Vejam como uma grande floresta pode ser incendiada por uma pequena chama!
6 ኤሬብ ኤሌንያ፥ ካማሬ ክፍሊታን ኦሮ ካግሮ ካሜላን አላምያ፥ ማር ዱባ ባቶይሳራ፥ አደና ጋሃናመኮ ታበያቶ ኤለኒ አን አላታንኮክ ትያኖ ጉባራ፥ መተኬሳዉና ታንባኖ ኤለኒ ጉባይናራ።
6 A língua é um fogo. Ela é um mundo de maldade, ocupa o seu lugar no nosso corpo e espalha o mal em todo o nosso ser. Com o fogo que vem do próprio inferno, ela põe toda a nossa vida em chamas.
7 ማምስክ ግድ፥ ክምብርጆል ኡሱማለና ኡል ጉት ካግታማራና፥ በከ ኦሮ ታግታ መጣ ዱባ አጃጅን ዳንዴራ፥ እባዶይና አጃጃመራ።
7 O ser humano é capaz de dominar todas as criaturas e tem dominado os animais selvagens, os pássaros, os animais que se arrastam pelo chão e os peixes.
8 አየሱን ጎአመን ኤሬብ ኦራይን ካዳንዳራ ማዮና ላግሮ፥ ታላጋዳ ማርዚ ካኮአማጋንተቶ ፎልሲ ካላይክ ካሜላን አዬስያ።
8 Mas ninguém ainda foi capaz de dominar a língua. Ela é má, cheia de veneno mortal, e ninguém a pode controlar.
9 ኤሬብካን ዋ ኦዶካን ጋላታና፥ ኡሱ ኤሬብና ምዲ ታዋይ ካመጣመሮ እባዶ ቃንጋና።
9 Usamos a língua tanto para agradecer ao Senhor e Pai como para amaldiçoar as pessoas, que foram criadas parecidas com Deus.
10 ህኢ ቶኮ ሶማና ቃንጎና ብያራን፤ አቢላልቴ፥ ሃ ላኖ ላኮዶትሳሮ።
10 Da mesma boca saem palavras tanto de agradecimento como de maldição. Meus irmãos, isso não deve ser assim.
11 ፉልቶ ኮኮ በከ ኦሙጭሜና ኦጎራ ብያራን?
11 Por acaso pode a mesma fonte jorrar água doce e água amarga?
12 አቢላልቴ፥ ባላስ ኤጀርሳ፥ ዎይኒና ባላስ ዱባምን ዳንዳራ? ኡሱማለና ኦጎራ በከኮ ኦኦኖሞታራን ብን ላኮዳንዳራን።
12 Meus irmãos, por acaso pode uma figueira dar azeitonas ou um pé de uva dar figos? Assim, também, uma fonte de água salgada não pode dar água doce.
13 እስን ኦሮኮ ቃሮክና ካሻዳሮ ካሌራ እባዶት አዮያ? ቃሩማና ኢዳነይ ኦፈለሮ ፈሎኦቴሳ ግርኬሳ ሀቱሰ።
13 Existe entre vocês alguém que seja sábio e inteligente? Pois então que prove isso pelo seu bom comportamento e pelas suas ações, praticadas com humildade e sabedoria.
14 አየሱን ጎአመን ታኦኮካታ ጋቢና እስ ጌላንጀ ዎዳናትስኒ ጎግቴ አሮኮርተን፥ ሩም ጉት ጣራ አሮአዬሴን።
14 Mas, se no coração de vocês existe inveja, amargura e egoísmo, então não mintam contra a verdade, gabando-se de serem sábios.
15 ህታ ኣንትት ቃሩማ ኤለኮ ላኮቶ፥ አየሱን ጎአመን አላምኮ፥ ሶኮና ዱርሳኮታ።
15 Essa espécie de sabedoria não vem do céu; ela é deste mundo, é da nossa natureza humana e é diabólica.
16 ጋቢና እስ ጌላታኖ ታኮግራን ኤሰ ባንኤ ሻላጋማኖና ፈሎ ኦሜላን ዱባ ግራን።
16 Pois, onde há inveja e egoísmo, há também confusão e todo tipo de coisas más.
17 ዳሩርኮ ታሌተታ ቃሩማ አደ ሆራርጀ ታሙጭንተታ፥ ኤሰኮና ኖጎዳ ታጌላቶ፥ ታኦብሳቶ፥ ታኢዳንት፥ ሻጋና ኢል ታኢዳን ታኮአማጋንተቶ፥ ኡሉልሳኖና ኢፍሳዳናት ታኮግኖንታ።
17 A sabedoria que vem do céu é antes de tudo pura; e é também pacífica, bondosa e amigável. Ela é cheia de misericórdia, produz uma colheita de boas ações, não trata os outros pela sua aparência e é livre de fingimento.
18 ኖጎዳ ካጌላታራ ኖጎዳ ዉጣተረ ታቁሉማ ኢል ኩኩይሳታራ።
18 Pois a bondade é a colheita produzida pelas sementes que foram plantadas pelos que trabalham em favor da paz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.