Tiago 1
bswe (BSWE) vs NAA
1 ዋዉና ጎታ የሱሳ ክርስቶሳን ካሃንዳራ፥ ያይቆባ፥ አላም ዳርኣንቴን ኦግታን ኣኒ ቶሞንኮ ላማዉን፦
1 Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos que se encontram na Diáspora. Saudações.
2 አቢላልቴ፥ ካለካለት ራኮ እስን ጎጌተ ኦአቲ ገጌሎ ኣን ቶታ፤
2 Meus irmãos, tenham por motivo de grande alegria o fato de passarem por várias provações,
3 ኣላንቲና አማኖክስንኮክ ጫፋማኖ ኦብስ ስሳኖ ካሳንዋ።
3 sabendo que a provação da fé que vocês têm produz perseverança.
4 ኮና ካኮንሀንቃኖን ቁሉኒዕና ካመን ዱባ ልኪኒዕና ኦአማጋንቴን ጎጎሌታኑን ኦብስ ፈሎኦትሴ ሀፈልቶ።
4 Ora, a perseverança deve ter ação completa, para que vocês sejam perfeitos e íntegros, sem que lhes falte nada.
5 እስንኮ ማዮና ቃሩማ ጎሀንቅካተ፥ ሀቱፋኖን ዱባን አዳ. ካስሳሮ ዋ ሀኤባቶ፤ ኡሱና ስሳምሮዋ።
5 Se, porém, algum de vocês necessita de sabedoria, peça a Deus, que a todos dá com generosidade e sem reprovações, e ela lhe será concedida.
6 አየሱን ጎአመን ሀሄዳኖን አማኖ ሀኤባቶ፤ ኣላንቲና ካሄዳታራ እባዶ አንባል ካአኢሳቶና ካከያሮ ጋሽማሎ ካበከ አንያ።
6 Peça-a, porém, com fé, em nada duvidando, pois o que duvida é semelhante à onda do mar, impelida e agitada pelo vento.
7 ሀሱ ኣንክክ እባዶት፥ ጎታኮ ኮኮ ኮ ሄላይናራ አም አሮሄዳኖ።
7 Que uma pessoa dessas não pense que alcançará do Senhor alguma coisa,
8 ኡሱ ቆፋ ላማ ካአባመና ራከሳ ዱባ ሀጋቶላ ካላልአማሮያ።
8 sendo indecisa e inconstante em todos os seus caminhos.
9 ባሪሳኖይ ካኮንየራተራን አቢ ዋ ጦቂ ማንኮኢሳሮ ማራን ሀገጌላቶ።
9 O irmão de condição humilde glorie-se na sua exaltação,
10 ዱሩማ ታእባዶ ዳራራ ታኤሰ ኣን ማንኮኡባቶ ማራን ባሪሳኖይ ጦቂ ካአመ አቢ ዋ ባሪሳኖይ ጎየራሰና ሀገጌላተ።
10 e o rico, na sua humilhação, porque ele passará como a flor do campo.
11 አርት ጉባኖኮ ካከይ ፉርሳይ ኤስ አንጋግሳታ፤ ዳራራና ኡባታ፤ ምዲና ባታ፤ ኡሱማለና ዱረሳክ እባዶት ፈሎኦቴሳ ሀጋቶላ ራንካ ባራ።
11 Porque o sol se levanta com seu calor ardente, a planta seca, a sua flor cai e a formosura do seu aspecto desaparece. Assim também o rico murchará em seus caminhos.
12 ጫፍቲ ኦሮ ካአታታራ እባዶት ካሶማሳመያ፤ ኣላንትና ጫፍቲ ካኮዳንዴ ጎራታ ዋ ኦጌላታሮን ታስሰሮ አብዲ፥ ካግር ካላቻ ሄላይናራ።
12 Bem-aventurado é aquele que suporta com perseverança a provação. Porque, depois de ter sido aprovado, receberá a coroa da vida, a qual o Senhor prometeu aos que o amam.
13 ማዮና ጎጫፋመ፥ “ዋ እን ጫፌ” አሮኣሞ፤ ኣላንትና ዋ ሜላነይ ላኮጫፋማሮ፤ ኡሱ አደ ማዮና ላኮጫፋሮ።
13 Ninguém, ao ser tentado, diga: “Sou tentado por Deus.” Porque Deus não pode ser tentado pelo mal e ele mesmo não tenta ninguém.
14 አየሱን ጎአመን መተመተይ እባዶ ካኮጫፋማራ ካሜላነ ሀልቻኬሳ ጎቦጃምሮና ጎሶባምሮያ።
14 Ao contrário, cada um é tentado pela sua própria cobiça, quando esta o atrai e seduz.
15 ሀልቻና ካኮጂናሮ ጎራታ ጩቦ ኡሙላራ፥ ጩቦና ካኮጂናተ ጎራታ ጎይ ኡሙላራ።
15 Então a cobiça, depois de haver concebido, dá à luz o pecado; e o pecado, uma vez consumado, gera a morte.
16 ኦጌላንቴን አቢላልቴ፥ አሮሶባንቴን።
16 Não se enganem, meus amados irmãos.
17 ካእዳን እላቦና ዱዶኒዕ ሶማ ዱባ ዋኮያን፤ ህክና ካኤመታራ ሆስንደ ኣን ማራሙራ ጎርቱን ኢግልሳማ ካኮግኖን ካኢፋ ኦዶ ዋኮያ።
17 Toda boa dádiva e todo dom perfeito vêm lá do alto, descendo do Pai das luzes, em quem não pode existir variação ou sombra de mudança.
18 ዋ ኖ መጣ ዱባኮ ኦሆሬ ጎጎሌኖን ፈኢቴሳ ካሩም ሃፉራ ኖ ኡሙለ።
18 Pois, segundo o seu querer, ele nos gerou pela palavra da verdade, para que fôssemos como que primícias das suas criaturas.
19 ኦጌላንቴን አቢላልቴ! ሂካ ሻዳ፤ እባዶ ዱባ ማልን ካጀጀሬ፥ አዬስን ካእስላተ፥ ኢኦኮና ካኦብሴ ሀሌዎ።
19 Vocês sabem estas coisas, meus amados irmãos. Cada um esteja pronto para ouvir, mas seja tardio para falar e tardio para ficar irado.
20 እኦ ኦእባዶ ቁሉማ ታዋ ላኮኬናራን።
20 Porque a ira humana não produz a justiça de Deus.
21 ሃንሱን ባቶዋኖና ሜላነኮክ ጂናን ትራየንዴነ ኔፎትስን ፋይስን ካዳንዳሮ፥ ዎዳናታትስን ካባተሮ ሃፉራ ኢዳነ አታዬን።
21 Portanto, deixando toda impureza e acúmulo de maldade, acolham com mansidão a palavra implantada em vocês, a qual é poderosa para salvá-los.
22 ሃፉራኬሳ ካአማሮ ፈላ ኳሬ ካማላሮ ካላ ልዴነ እስኦትስን አሮሶባቴን።
22 Sejam praticantes da palavra e não somente ouvintes, enganando a vocês mesmos.
23 ሃፉራኬሳ ካማላራ፥ አየሱን ጎአመን ካአማሮ ካኦራኖን እባዶት በቤድቴሳ ዳዉኢቲ ካድያታሮ እባዶ አንያ።
23 Porque, se alguém é ouvinte da palavra e não praticante, assemelha-se àquele que contempla o seu rosto natural num espelho;
24 እስኦቴሳና ድያተ ሴታራ፥ ጎርሰዋ መ ኣን ላሮ ኢሎታራ።
24 pois contempla a si mesmo, se retira e logo esquece como era a sua aparência.
25 አየሱን ጎአመን ባልቹማ ካቤሳሮ ልክኪ ሴራ ዴረ ካአታታራ፥ ካማለሮ ካፈላራና ካኢሎኖ እባዶ ፈሎኦቴሳ ካሶማሳመ ላራ።
25 Mas aquele que atenta bem para a lei perfeita, lei da liberdade, e nela persevera, não sendo ouvinte que logo se esquece, mas operoso praticante, esse será bem-aventurado no que realizar.
26 ህኢቴሳ ሀኦራኖን፥ ዎዳናቴሳ ሽርሳታ አማኖ አባ ካአማራ እባዶት፥ እስኦቴሳ ሶባታራ፥ አማኖኬሳኮኒዕ ፈሎና ላኦ ካላይኒዕያን።
26 Se alguém supõe ser religioso, mas não refreia a sua língua, está enganando a si mesmo; a sua religião é vã.
27 ዋ ኦዶይ ሆረ ካሙጭመና ሜላነ ካላይክ አማኖ ሂካያ፤ ኦዶና ኣና ኦኮንጎየራን ይንሳ ኤንተርጆል ካኮንጎየሮ ሄለል ራኮትሶይ ጋርጋራኖና አላምኮክ ባትናትኮ እስ ኦራታኖያ።
27 A religião pura e sem mácula para com o nosso Deus e Pai é esta: visitar os órfãos e as viúvas nas suas aflições e guardar-se incontaminado do mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.