Tiago 1
bswe (BSWE) vs ARIB
1 ዋዉና ጎታ የሱሳ ክርስቶሳን ካሃንዳራ፥ ያይቆባ፥ አላም ዳርኣንቴን ኦግታን ኣኒ ቶሞንኮ ላማዉን፦
1 Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos da Dispersão, saúde.
2 አቢላልቴ፥ ካለካለት ራኮ እስን ጎጌተ ኦአቲ ገጌሎ ኣን ቶታ፤
2 Meus irmãos, tende por motivo de grande gozo o passardes por várias provações,
3 ኣላንቲና አማኖክስንኮክ ጫፋማኖ ኦብስ ስሳኖ ካሳንዋ።
3 sabendo que a aprovação da vossa fé produz a perseverança;
4 ኮና ካኮንሀንቃኖን ቁሉኒዕና ካመን ዱባ ልኪኒዕና ኦአማጋንቴን ጎጎሌታኑን ኦብስ ፈሎኦትሴ ሀፈልቶ።
4 e a perseverança tenha a sua obra perfeita, para que sejais perfeitos e completos, não faltando em coisa alguma.
5 እስንኮ ማዮና ቃሩማ ጎሀንቅካተ፥ ሀቱፋኖን ዱባን አዳ. ካስሳሮ ዋ ሀኤባቶ፤ ኡሱና ስሳምሮዋ።
5 Ora, se algum de vós tem falta de sabedoria, peça-a a Deus, que a todos dá liberalmente e não censura, e ser-lhe-á dada.
6 አየሱን ጎአመን ሀሄዳኖን አማኖ ሀኤባቶ፤ ኣላንቲና ካሄዳታራ እባዶ አንባል ካአኢሳቶና ካከያሮ ጋሽማሎ ካበከ አንያ።
6 Peça-a, porém, com fé, não duvidando; pois aquele que duvida é semelhante à onda do mar, que é sublevada e agitada pelo vento.
7 ሀሱ ኣንክክ እባዶት፥ ጎታኮ ኮኮ ኮ ሄላይናራ አም አሮሄዳኖ።
7 Não pense tal homem que receberá do Senhor alguma coisa,
8 ኡሱ ቆፋ ላማ ካአባመና ራከሳ ዱባ ሀጋቶላ ካላልአማሮያ።
8 homem vacilante que é, e inconstante em todos os seus caminhos.
9 ባሪሳኖይ ካኮንየራተራን አቢ ዋ ጦቂ ማንኮኢሳሮ ማራን ሀገጌላቶ።
9 Mas o irmão de condição humilde glorie-se na sua exaltação,
10 ዱሩማ ታእባዶ ዳራራ ታኤሰ ኣን ማንኮኡባቶ ማራን ባሪሳኖይ ጦቂ ካአመ አቢ ዋ ባሪሳኖይ ጎየራሰና ሀገጌላተ።
10 e o rico no seu abatimento; porque ele passará como a flor da erva.
11 አርት ጉባኖኮ ካከይ ፉርሳይ ኤስ አንጋግሳታ፤ ዳራራና ኡባታ፤ ምዲና ባታ፤ ኡሱማለና ዱረሳክ እባዶት ፈሎኦቴሳ ሀጋቶላ ራንካ ባራ።
11 Pois o sol se levanta em seu ardor e faz secar a erva; a sua flor cai e a beleza do seu aspecto perece; assim murchará também o rico em seus caminhos.
12 ጫፍቲ ኦሮ ካአታታራ እባዶት ካሶማሳመያ፤ ኣላንትና ጫፍቲ ካኮዳንዴ ጎራታ ዋ ኦጌላታሮን ታስሰሮ አብዲ፥ ካግር ካላቻ ሄላይናራ።
12 Bem-aventurado o homem que suporta a provação; porque, depois de aprovado, receberá a coroa da vida, que o Senhor prometeu aos que o amam.
13 ማዮና ጎጫፋመ፥ “ዋ እን ጫፌ” አሮኣሞ፤ ኣላንትና ዋ ሜላነይ ላኮጫፋማሮ፤ ኡሱ አደ ማዮና ላኮጫፋሮ።
13 Ninguém, sendo tentado, diga: Sou tentado por Deus; porque Deus não pode ser tentado pelo mal e ele a ninguém tenta.
14 አየሱን ጎአመን መተመተይ እባዶ ካኮጫፋማራ ካሜላነ ሀልቻኬሳ ጎቦጃምሮና ጎሶባምሮያ።
14 Cada um, porém, é tentado, quando atraído e engodado pela sua própria concupiscência;
15 ሀልቻና ካኮጂናሮ ጎራታ ጩቦ ኡሙላራ፥ ጩቦና ካኮጂናተ ጎራታ ጎይ ኡሙላራ።
15 então a concupiscência, havendo concebido, dá à luz o pecado; e o pecado, sendo consumado, gera a morte.
16 ኦጌላንቴን አቢላልቴ፥ አሮሶባንቴን።
16 Não vos enganeis, meus amados irmãos.
17 ካእዳን እላቦና ዱዶኒዕ ሶማ ዱባ ዋኮያን፤ ህክና ካኤመታራ ሆስንደ ኣን ማራሙራ ጎርቱን ኢግልሳማ ካኮግኖን ካኢፋ ኦዶ ዋኮያ።
17 Toda boa dádiva e todo dom perfeito vêm do alto, descendo do Pai das luzes, em quem não há mudança nem sombra de variação.
18 ዋ ኖ መጣ ዱባኮ ኦሆሬ ጎጎሌኖን ፈኢቴሳ ካሩም ሃፉራ ኖ ኡሙለ።
18 Segundo a sua própria vontade, ele nos gerou pela palavra da verdade, para que fôssemos como que primícias das suas criaturas.
19 ኦጌላንቴን አቢላልቴ! ሂካ ሻዳ፤ እባዶ ዱባ ማልን ካጀጀሬ፥ አዬስን ካእስላተ፥ ኢኦኮና ካኦብሴ ሀሌዎ።
19 Sabei isto, meus amados irmãos: Todo homem seja pronto para ouvir, tardio para falar e tardio para se irar.
20 እኦ ኦእባዶ ቁሉማ ታዋ ላኮኬናራን።
20 Porque a ira do homem não opera a justiça de Deus.
21 ሃንሱን ባቶዋኖና ሜላነኮክ ጂናን ትራየንዴነ ኔፎትስን ፋይስን ካዳንዳሮ፥ ዎዳናታትስን ካባተሮ ሃፉራ ኢዳነ አታዬን።
21 Pelo que, despojando-vos de toda sorte de imundícia e de todo vestígio do mal, recebei com mansidão a palavra em vós implantada, a qual é poderosa para salvar as vossas almas.
22 ሃፉራኬሳ ካአማሮ ፈላ ኳሬ ካማላሮ ካላ ልዴነ እስኦትስን አሮሶባቴን።
22 E sede cumpridores da palavra e não somente ouvintes, enganando-vos a vós mesmos.
23 ሃፉራኬሳ ካማላራ፥ አየሱን ጎአመን ካአማሮ ካኦራኖን እባዶት በቤድቴሳ ዳዉኢቲ ካድያታሮ እባዶ አንያ።
23 Pois se alguém é ouvinte da palavra e não cumpridor, é semelhante a um homem que contempla no espelho o seu rosto natural;
24 እስኦቴሳና ድያተ ሴታራ፥ ጎርሰዋ መ ኣን ላሮ ኢሎታራ።
24 porque se contempla a si mesmo e vai-se, e logo se esquece de como era.
25 አየሱን ጎአመን ባልቹማ ካቤሳሮ ልክኪ ሴራ ዴረ ካአታታራ፥ ካማለሮ ካፈላራና ካኢሎኖ እባዶ ፈሎኦቴሳ ካሶማሳመ ላራ።
25 Entretanto aquele que atenta bem para a lei perfeita, a da liberdade, e nela persevera, não sendo ouvinte esquecido, mas executor da obra, este será bem-aventurado no que fizer.
26 ህኢቴሳ ሀኦራኖን፥ ዎዳናቴሳ ሽርሳታ አማኖ አባ ካአማራ እባዶት፥ እስኦቴሳ ሶባታራ፥ አማኖኬሳኮኒዕ ፈሎና ላኦ ካላይኒዕያን።
26 Se alguém cuida ser religioso e não refreia a sua língua, mas engana o seu coração, a sua religião é vã.
27 ዋ ኦዶይ ሆረ ካሙጭመና ሜላነ ካላይክ አማኖ ሂካያ፤ ኦዶና ኣና ኦኮንጎየራን ይንሳ ኤንተርጆል ካኮንጎየሮ ሄለል ራኮትሶይ ጋርጋራኖና አላምኮክ ባትናትኮ እስ ኦራታኖያ።
27 A religião pura e imaculada diante de nosso Deus e Pai é esta: Visitar os órfãos e as viúvas nas suas aflições e guardar-se isento da corrupção do mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.