Romanos 6

bswe (BSWE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ጎርታ መ አምና? ስኖ ታዋ ጎጎሞጋቶን ጩቦ ፈላ ግርኖ?
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 ላኮሃዮ! ኖ ጎነኔ ካለ ቤኔ ኦዎዩይነኖ ኣን ሌነ ግራን፥ ምሲ ጩቦይ አታይ ግርናና?
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 ክርስቶሳነ ዎታ ኮ ጎጎሌኖን ኦጣማቃምነኖና፥ ጎይኬሳነ ዎታ ኮ ሊን ካጣማቃምነኖ ላኮካሳንያ?
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 ሃንሱን ክርስቶሳ ታኦዶ ካባጃ ጎይኮ ጎጎኬሮ ኖና ኡሱማሌ ካኡሱብክ ግር ጎጎግርኖንያ፤ ጎነኔ ኡሱነ ዎታ ቃማላምነና።
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 ጎይኬሳ ኡሱነ ዎታ ኮ ጎሌነ ክያኖኬሳና አድ ኦግራን ኡሱነ ዎታ ኮ ልናና።
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 ጩባለሳክ ማርካን ጎጎባሮና ጩቦኮክ ድይል ላኖካን ጎጎሄስሮን ታዶአን ያዳሊታን ክርስቶሳነ ዎታ ሱዋማኖ ካንሶዋ።
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 ኣላንቲና ካጎየ እባዶ ጩቦኮ ባልቹማ ቤራ።
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 ኖ ክርስቶሳነ ዎታ ጎጎነ ኡሱነ ዎታ ካግርናኖ አማናታና።
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 ክርስቶሳ ጎይኮ ኬራ፤ ካላም ጎዋናዋት ጎይ ጎርታ ኡሱ ጉት ኦዶናት ዋታኖ ካንሶዋ።
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 ኡሱ ካኮጎዋረ ጎራታ፥ ጎይ ኮ ካላል ጩቦን ጎየራ፤ አየሱን ጎአመን ኔፎነ ጎግሮ ዋዉን ግራራ።
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 ጎርታ እስን ካጎተታን አን ጩቦኮ ፋክ ጎጎአንተታና ካየሱሳ ክርስቶሳ ጋራነ አደ ዋዉን ኔፎነ ጎጎግታን ሄዳ።
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 ሃንሱን ሀልቻ ካሜላን ፈልጉዴን ካጎዋሮ ማርክስን ጉት ጩቦ ጎጎሬድሮን አሮየልቴን።
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 ማርክስን ካሜላን ሁ የላይ ጩቦን አሮስሴን፤ ሀሱኮና ጎይኮ ግር ቶስ ካናቀሮ እባዶ የላየንዴን እስኦትስን ዋዉን ስሳ፤ ማርክስና ቁሉክ ሁ የላዴን ዋዉን ስሳ።
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 ግዳ እስን ካኮግታን ስኖኮ ሄገሌ ኳሬ ሴራኮ ሄገሌ ማንኮሌኖን ማራን ጩቦ እስን እምንን ላኮዶትሳሮ።
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 ጎርታ መ አምና? ሴራ ካሙሴኮ ሄገሊ አንሌኖን ግራን ስኖኮ ሄገሌ ማንኮግኖ ማራን ጩቦ ፈልኖ? ዱዶ ላኮዶትሳሮ።
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 እባዶት ኮዉን ካሀንዳሮ ሊ አጃጃምን እስኦትስን ጎስሳታን ሀሱ ካኮአጃጃማታን እባዶትን ድይ ላኖክስን ካሳንዋ፤ ኡሱማሌ ጩቦን ጎአጃጃንቴን ጎይ ካኬናሮ ጩቦን ድይል ላታን፤ ዋዉን ጎአጃጃንቴን አድ ቁሉማ ሄላይናታን።
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 እስን ጣይተን ካጩቦ ድይቴን፤ ግዳ አደ ካአታቴታን አጋልስሲ ዎዳናኮ አጃጃማኖይ ዋዉን ጋላታ ሀጌዎ።
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 ጩቦኮ ባልቹማ ቤተደን ካቁሉማ ድይል ሌቴታን።
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 አን ሂካማሌ እባዶን ታታባቶ ሄኢ ካኮንአየሳራ ያዳክሶክ ላፉማኮ ካኬይያ። ጣየ ካማሬ ምክታጆልክስን ካባቲና ካሜላነ ድይጆል የልቴዴን ጎጎኬንቴቴን ማለ ኡሱማሌ ግዳ ካማሬ ምክታጆልክስን ጎጎቁሎይሮ ቁሉክ ካሀንዳሮ የላዴን ስሳ።
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 ጩቦን ድይ ሌተን አሮግቴን ቁሉማኮ ሳሬ ግቴን።
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 ግዳ እስን ካኮሙልተታን አየስኮ ኤሰ አሪ መ ላኦ ሄላቴተን? ሀሱ አዬስኮክ ዎረኤ ጎይያ።
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 ግዳ ጎአመን ጩቦኮ ባልቻ ቤተን ድይል ካዋ ሌቴታን፤ ሂካ ሀንዳኖይ ቁሉማ ሄላይናታን፤ ቁሉማኮት ጋቾ ጅሩ ጅሮማክ ግርያ።
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 ካጩቦ ዳሞዛ ጎይያ፤ ካዋ እላቦ አደ ጎታካን የሱሳ ክርስቶሳ ካሄላማሮ ጅሩ ጅሮማክ ግርያ።
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.