Romanos 6
bswe (BSWE) vs ARIB
1 ጎርታ መ አምና? ስኖ ታዋ ጎጎሞጋቶን ጩቦ ፈላ ግርኖ?
1 Que diremos, pois? Permaneceremos no pecado, para que abunde a graça?
2 ላኮሃዮ! ኖ ጎነኔ ካለ ቤኔ ኦዎዩይነኖ ኣን ሌነ ግራን፥ ምሲ ጩቦይ አታይ ግርናና?
2 De modo nenhum. Nós, que já morremos para o pecado, como viveremos ainda nele?
3 ክርስቶሳነ ዎታ ኮ ጎጎሌኖን ኦጣማቃምነኖና፥ ጎይኬሳነ ዎታ ኮ ሊን ካጣማቃምነኖ ላኮካሳንያ?
3 Ou, porventura, ignorais que todos quantos fomos batizados em Cristo Jesus fomos batizados na sua morte?
4 ሃንሱን ክርስቶሳ ታኦዶ ካባጃ ጎይኮ ጎጎኬሮ ኖና ኡሱማሌ ካኡሱብክ ግር ጎጎግርኖንያ፤ ጎነኔ ኡሱነ ዎታ ቃማላምነና።
4 Fomos, pois, sepultados com ele pelo batismo na morte, para que, como Cristo foi ressuscitado dentre os mortos pela glória do Pai, assim andemos nós também em novidade de vida.
5 ጎይኬሳ ኡሱነ ዎታ ኮ ጎሌነ ክያኖኬሳና አድ ኦግራን ኡሱነ ዎታ ኮ ልናና።
5 Porque, se temos sido unidos a ele na semelhança da sua morte, certamente também o seremos na semelhança da sua ressurreição;
6 ጩባለሳክ ማርካን ጎጎባሮና ጩቦኮክ ድይል ላኖካን ጎጎሄስሮን ታዶአን ያዳሊታን ክርስቶሳነ ዎታ ሱዋማኖ ካንሶዋ።
6 sabendo isto, que o nosso homem velho foi crucificado com ele, para que o corpo do pecado fosse desfeito, a fim de não servirmos mais ao pecado.
7 ኣላንቲና ካጎየ እባዶ ጩቦኮ ባልቹማ ቤራ።
7 Pois quem está morto está justificado do pecado.
8 ኖ ክርስቶሳነ ዎታ ጎጎነ ኡሱነ ዎታ ካግርናኖ አማናታና።
8 Ora, se já morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos,
9 ክርስቶሳ ጎይኮ ኬራ፤ ካላም ጎዋናዋት ጎይ ጎርታ ኡሱ ጉት ኦዶናት ዋታኖ ካንሶዋ።
9 sabendo que, tendo Cristo ressurgido dentre os mortos, já não morre mais; a morte não mais tem domínio sobre ele.
10 ኡሱ ካኮጎዋረ ጎራታ፥ ጎይ ኮ ካላል ጩቦን ጎየራ፤ አየሱን ጎአመን ኔፎነ ጎግሮ ዋዉን ግራራ።
10 Pois quanto a ter morrido, de uma vez por todas morreu para o pecado, mas quanto a viver, vive para Deus.
11 ጎርታ እስን ካጎተታን አን ጩቦኮ ፋክ ጎጎአንተታና ካየሱሳ ክርስቶሳ ጋራነ አደ ዋዉን ኔፎነ ጎጎግታን ሄዳ።
11 Assim também vós considerai-vos como mortos para o pecado, mas vivos para Deus, em Cristo Jesus.
12 ሃንሱን ሀልቻ ካሜላን ፈልጉዴን ካጎዋሮ ማርክስን ጉት ጩቦ ጎጎሬድሮን አሮየልቴን።
12 Não reine, portanto, o pecado em vosso corpo mortal, para obedecerdes às suas concupiscências;
13 ማርክስን ካሜላን ሁ የላይ ጩቦን አሮስሴን፤ ሀሱኮና ጎይኮ ግር ቶስ ካናቀሮ እባዶ የላየንዴን እስኦትስን ዋዉን ስሳ፤ ማርክስና ቁሉክ ሁ የላዴን ዋዉን ስሳ።
13 nem tampouco apresenteis os vossos membros ao pecado como instrumentos de iniqüidade; mas apresentai-vos a Deus, como redivivos dentre os mortos, e os vossos membros a Deus, como instrumentos de justiça.
14 ግዳ እስን ካኮግታን ስኖኮ ሄገሌ ኳሬ ሴራኮ ሄገሌ ማንኮሌኖን ማራን ጩቦ እስን እምንን ላኮዶትሳሮ።
14 Pois o pecado não terá domínio sobre vós, porquanto não estais debaixo da lei, mas debaixo da graça.
15 ጎርታ መ አምና? ሴራ ካሙሴኮ ሄገሊ አንሌኖን ግራን ስኖኮ ሄገሌ ማንኮግኖ ማራን ጩቦ ፈልኖ? ዱዶ ላኮዶትሳሮ።
15 Pois quê? Havemos de pecar porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? De modo nenhum.
16 እባዶት ኮዉን ካሀንዳሮ ሊ አጃጃምን እስኦትስን ጎስሳታን ሀሱ ካኮአጃጃማታን እባዶትን ድይ ላኖክስን ካሳንዋ፤ ኡሱማሌ ጩቦን ጎአጃጃንቴን ጎይ ካኬናሮ ጩቦን ድይል ላታን፤ ዋዉን ጎአጃጃንቴን አድ ቁሉማ ሄላይናታን።
16 Não sabeis que daquele a quem vos apresentais como servos para lhe obedecer, sois servos desse mesmo a quem obedeceis, seja do pecado para a morte, ou da obediência para a justiça?
17 እስን ጣይተን ካጩቦ ድይቴን፤ ግዳ አደ ካአታቴታን አጋልስሲ ዎዳናኮ አጃጃማኖይ ዋዉን ጋላታ ሀጌዎ።
17 Mas graças a Deus que, embora tendo sido servos do pecado, obedecestes de coração à forma de doutrina a que fostes entregues;
18 ጩቦኮ ባልቹማ ቤተደን ካቁሉማ ድይል ሌቴታን።
18 e libertos do pecado, fostes feitos servos da justiça.
19 አን ሂካማሌ እባዶን ታታባቶ ሄኢ ካኮንአየሳራ ያዳክሶክ ላፉማኮ ካኬይያ። ጣየ ካማሬ ምክታጆልክስን ካባቲና ካሜላነ ድይጆል የልቴዴን ጎጎኬንቴቴን ማለ ኡሱማሌ ግዳ ካማሬ ምክታጆልክስን ጎጎቁሎይሮ ቁሉክ ካሀንዳሮ የላዴን ስሳ።
19 Falo como homem, por causa da fraqueza da vossa carne. Pois assim como apresentastes os vossos membros como servos da impureza e da iniqüidade para iniqüidade, assim apresentai agora os vossos membros como servos da justiça para santificação.
20 ጩቦን ድይ ሌተን አሮግቴን ቁሉማኮ ሳሬ ግቴን።
20 Porque, quando éreis servos do pecado, estáveis livres em relação à justiça.
21 ግዳ እስን ካኮሙልተታን አየስኮ ኤሰ አሪ መ ላኦ ሄላቴተን? ሀሱ አዬስኮክ ዎረኤ ጎይያ።
21 E que fruto tínheis então das coisas de que agora vos envergonhais? pois o fim delas é a morte.
22 ግዳ ጎአመን ጩቦኮ ባልቻ ቤተን ድይል ካዋ ሌቴታን፤ ሂካ ሀንዳኖይ ቁሉማ ሄላይናታን፤ ቁሉማኮት ጋቾ ጅሩ ጅሮማክ ግርያ።
22 Mas agora, libertos do pecado, e feitos servos de Deus, tendes o vosso fruto para santificação, e por fim a vida eterna.
23 ካጩቦ ዳሞዛ ጎይያ፤ ካዋ እላቦ አደ ጎታካን የሱሳ ክርስቶሳ ካሄላማሮ ጅሩ ጅሮማክ ግርያ።
23 Porque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.