Romanos 13

bswe (BSWE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ማምስክ ኦዶናት ካኮሄላማራ ፈኢ ታዋኮ ማንኮሌ ማራን ግዳ ኦግራን ኦዶናት ኦአባን ካኮሹማሜራን ዋይ ማንኮሌ ማራን፥ እባዶ ዱባ ኦዶናት ካአቦን አጃጃማኖ ዶትሳራ።
1 Obedeçam às autoridades, todos vocês. Pois nenhuma autoridade existe sem a permissão de Deus, e as que existem foram colocadas nos seus lugares por ele.
2 ሃንሱን ኦዶናት ኦአባን ካኔባታራ ዱባ አጃጃ ካዋ ኔባታራ፤ ካአጃጃሞን ዱባ እስኦቴሳ ጉት ካሙሮ ፍርዳ ኬናታራ።
2 Assim quem se revolta contra as autoridades está se revoltando contra o que Deus ordenou, e os que agem desse modo serão condenados.
3 ሞትጆል አብስሲን ካኮዳንዳራን ፈሎ ኦሜላነ ኦፈላራን ኳሬ ኢዳነ ኦፈላራን ላኮዮ፤ ኦዶናት ኦአባን አብሳታናዋት ዶታታ? ጎርታኑን አየስ ካእዳን ፈል፤ ፈሎ ኦኢዳንኮ ጋላታ ሄላቶዋ።
3 Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
4 ኦዶናት ካአባ ኩን ታኢዳን ጎጎፈሎን ካሹማመራ ዋዉን ካሀንዳሮያ፤ ኦዶናት ካአባ ሺፋ ካኮንሞዋተራ አዳ. ማንኮሌኖን ማራን አት ካሜላን ካፈላቶ ጎሌተ ኦዶናት ካአቦ አብሳ፤ ኡሱ ሜላነ ኦፈላራን ሙርሳኖና ሀሎ ታዋ ቱሳ ዋዉን ሀንዳራ።
4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de você. Mas, se você faz o mal, então tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal.
5 ሃንሱን ምን ካዎኖይ ኦዶናት ኦአባዉን አጃጃማኖ ዶትሳራ፤ ካኮንአጃጃማታና ሙሮ ኦዋ አብሳታኖ ካላል አንሌኖን ግራን፥ ሳሙትስን ማንኮዎቃሳቶ ማራን ላኖ ዶትሳራ።
5 É por isso que você deve obedecer às autoridades; não somente por causa do castigo de Deus, mas também porque a sua consciência manda que você faça isso.
6 ጊራ ካኮሙራታና ሃንሱንያ፤ ኦዶናት ኦአባን ሂናኣ ፈሎ ፈላ ኦግራና ዋዉን ሀንዳይንያ።
6 É por isso também que vocês pagam impostos. Pois, quando as autoridades cumprem os seus deveres, elas estão a serviço de Deus.
7 ጎርታ ኦዶናት ኦአባዉን ፈልን ካዶትሳሮ ዱባ ፈላ፤ ጊራ ካኮዶትሳሮን ጊራ ሙራ፤ ቃራጣ ካኮንዶትሳሮን ቃራጣ ሙራ፤ አብሳይን ካዶትሳሮ አብሳታኖ፥ ካባጃ ካኮዶትሳሮና ካባጃ ስሳ።
7 Portanto, paguem ao governo o que é devido. Paguem todos os seus impostos e respeitem e honrem todas as autoridades.
8 ታማዮ አንዛና እስኑን አሮግኖ፤ ግርን ታዶትሳታ አንዛ እስእሲ ጌላታኖ ካላል ሀሌዎ፤ እባዶ ካጌላታራ ሴራ ኦራታራ።
8 Não fiquem devendo nada a ninguém. A única dívida que vocês devem ter é a de amar uns aos outros. Quem ama os outros está obedecendo à lei .
9 “አሮ ሻርሙጢተ፥ አሮላጋደ፥ አሮሄቴ፥ እባዶ ካካለክ ካሌሮ ኮኮ አሮሀልችተ” ካአማራ አጃጃልና ካካለና አጃጃል ዱባ “እባዶ እስኦታ ኣን የላ ጌላ” ካአማሮ አጃጃ ኮይ ኦሮ ግራ።
9 Os seguintes mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice” — esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
10 እባዶ ካጌላታራ ዱባ ካጌላታሮ እባዶ ጉት አየስ ካሜላና ላኮፈላሮ፤ ሃንሱን እባዶ ካጌላታራ ሴራ ዱባ ኦራታራ አማኖያ።
10 Quem ama os outros não faz mal a eles. Portanto, amar é obedecer a toda a lei.
11 ጎርታ ሁዱሮኮ ካኮናባዳን ጎራታ ግዳ ግያኖ አዴሳ፤ ሆረ ካኮአማነኖ ጎራታኮ ሱረ ግዳ ኖ ካኮፋይና ጎራታ ኣሎ ኖ ቶስ ጋባላመራ።
11 Vocês precisam fazer todas essas coisas porque sabem em que tempo nós estamos vivendo; chegou a hora de vocês acordarem, pois o momento de sermos salvos está mais perto agora do que quando começamos a crer.
12 ሄመን ሮራ ግታ፤ አርና ጋባላንተታ፤ ሃንሱን ሙጉዲ ኦፈላማራን ፈሎ ኢንሳ፤ ካኢፋ ሁ ካጀረነ ሳርሳና።
12 A noite está terminando, e o dia vem chegando. Por isso paremos de fazer o que pertence à escuridão e peguemos as armas espirituais para lutar na luz.
13 አሪ ጎጎሰሴታኖ ማራጌ ግርና፤ ዱዱሮይና ሰቲና፥ ሻርሙጣኖ፥ ራራጋታኖይ፥ ዶጋማኖይና፥ ጋባኖይ አሮሌኖ።
13 Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes.
14 አየሱን ጎአመን ጎታ የሱሳ ግራ ኳሬ ሶኦትስንኮክ ሀልቻ ብን አሮሄዴን።
14 Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.