Mateus 20
bswe (BSWE) vs AAI
1 “ዎኖናት ካዳሩረ ዎይንኮት ባንኤ ካፈላሮ ካፈሎ እባዶን ፈሎ ስስን ባር ቡላነ ኬ ካቤሮ ካዎይኒ አካክልተኮክ ኦዶ ኣን ላራ።
1 “God nabi’aiwob ana maramaim i boro iti na’atube. Ana veya ta orot masaw matuwan, sabuw afa tobon ana masawamaim bowamih tit na.
2 ኡሱና ኦፈላራዉን አሪ ቶይ ጣጋራ ቶ ቶ ሙርን ኤካተጉረ ካፈሎ እባዶ ታዎይኒ ባንኤ ቶስ ታብሰ።
2 Bowayah bow naatu veya ta’imon ana baiyan isan bairi hio hibibasit ufunamaim iyafarih hin grape ana masawamaim hibow.
3 “ባርኮ ሳቲ ሴድና ቤጉረ ፈሎ ዋተን ታግያ ባንኤ ካአሌሮ ካካለ እባዶ ሄለጉረ፤
3 “Nine korok na’atube tit maiye na ahar efanamaim. Orot afa hai bowabow en asir hibatabat itih.
4 እስና ‘ሰዬንጉዴን ካዎይኒ ኢራኬይ ፈሎ ፈላ፥ ታዶትሳቶ ሙራ እስኑን አን ጋቾሙራ’ አመ።
4 Basit eo, ‘Igewasin kwa auman boro kwanan au masawamaim kwanabow, naatu kwa a baiyan boro etei anafofonin anit.’ Naatu bowamih hin.
5 እሶና ሴተን፥
5 Auyit naatu three korok hairi tit inan i bowabow ta’imon sinaf sabuw asir hibatabat itih naatu uwih hin ana masaw hibow.
6 ሜርት ሳቲ ቶሞንኮ ኮክ ጎራታ ቤጉረ አሌ ካግሮ ካካለ እባዶ ሄለጉረ ‘አሪ ዱዶ ፈሎ ካላይ ህታኒ ሙን አልቴታን?’ አመ ሆሳተ።
6 Naatu veya re five korok na’atube, orot tit na maiye, ahar efanamaim titit. Sabuw afa’abo hibatabat itih eo, ‘Kwa aisim asir kwabatabat veya re?’
7 “ ‘እሶና፥ ኖን ፈሎ ካስስሮ እባዶ ማንኮዋኔኖ ማራንያ’ አመን።
7 “Hiya’afut hio, ‘Men yait ta tubuni.’
8 “ኡል ሄመን ካኮላረ ጎራታ ካዎይኒ አካክልተኮክ ኦዶ ኡሱን ኦፈላራን ኦዶናቲ ካዴሮ እባዶትን ስሰጉረ፥ ‘ዳንበኔ ካኤሜተሮኮ ሀጋአብደ ሆራርጀ ካኤመተሮ ታ ጌሮ ካግሮ ካፈሎ እባዶ ዱባ ኡምጉደ ዳሞዛክሶ ሙር’ አመ።
8 “Veya re birabirab auman, masaw matuwan ana orot ukwarin eaf na iu, ‘Sabuw ina’afih hinan hai baiyan initih, uf hinan hai baiyan wan initih naatu wan hinan uf initih,’ basit eafih hina hirun sawar.
9 “ሳቲ ቶሞንኮ ኮይ ፈሎን ኦታቤራን ኤመተንጉረን መተመቴ ጣጋራ ቶቶ አታቴን።
9 “Imaibo orot iyab five korok hibusuruf hibowabow, hai baiyan itih, veya ta’imon ana fofonin.
10 ሆራርጀ ፈሎን ኦታቤሬን ኤመተንጉረን ጣጋራ ኦንጂ ሙራ ኦሄላይናራን አን እሶን ሌረ፤ አየሱን ጎአመን እሶና መተመቴ ጣጋራ ቶቶ ሙራንተ።
10 Orot mat hina hibowabow, hai biyan bainamih hinan i hinotanot boro hai baiyan gagamin hitab, baise i auman baiyan ta’imon hibai, veya ta’imon ana fofonin.
11 ሙራ አታታግራን ካዎይኒ አካክልተኮክ ኦዶ ጉት ጉምጉመን።
11 “Hai kabay hibai sawar hitit hibat. Basit higam masaw matuwan hiu,
12 ሂኒዕ ዳንበኔ ፈሎን ኦታቤረን ሳቲ ቶ ታላል ጎፈላን፤ አሪ ዱዶ ፈሎይ ሀራና አርቲ ጉባታ ኦሀይነኖ ኖኔ ዎታ ምሲ አማለኮይ ሙራታ? አመን ሆሳተን።
12 ‘Iti sabuw i veya re’er auman hina men manin hibag, baise aki bairi ai baiyan ta’imon iti. Aki ai baiyan i boro gagamin atab, anayabin aki mar auman ana a bow in veya re.’
13 “ኡሱና ፈላተ ካባራሮ ኮኔ ሃ አመ፥ ‘ካጌላታሮኬ! አን ኩን ሚራኣ ላኮጌግሰሮ፤ ጣጋራ ቶይ ፈልን አት ኢነ ዎታ ላኮኤካተያ?
13 “Masaw matuwan misir orot ta isan eo, ‘Au begon inaso’ob. Ayu men asinaf kakafemih. Anayabin kwa i kwaibasit veya ta’imon ana baiyan isan, imih kwabow in veya re ana fofonin ait.
14 ኩ ካገያሮ አታጉደ ሴ፥ ኩን ካስሰሮ ግታክ ዳንበኔ ካኤመተሮ እባዶትና ስስን ዶትሳራ።
14 Abisa abit i kwabai a ubar kwan. Iti oro’orot uf hinan i ayu arubinih hina, imih hai kabay abitih i kwa bairi a baiyan ta’imon.
15 ሀያ ማራጋደኬይ ካጌላየ ፈላይን አን ላኮዳንዳሮያ? ጎርቱን አን ካእዳን ማንኮፈለሮ ማራን ምጌ ታሜላን ኩ አብተ?’
15 Anayabin ayu au sawar, au kokomaim au kabay mi’itube anim, ayu akisu. Men orot babin ta isan anasisinaf gewas isan ya naso’aramih.’”
16 “ሃንሱን የሱሳ፥ ካሃረ ካሌራ ካሆሬ፥ ካሆሬና ካሃረ ልናራ አመ።”
16 Naatu Jesu ana tur yomaninamaim eo, “Sabuw iyab iti tafaramamaim orot gagamih tema’am boro maramaim aurih efan en. Baise sabuw iyab iti tafaramamaim God isan tibi’akir maramaim boro orot gagamih hinama.”
17 የሱሳ ኢየሩሳለም ቶስ ሴታ ግራን፥ ቶሞንኮ ላማ ኡሱኮ ኦአጋልሳታረን ካለ ኣተ ቤጉረ፥
17 Jesu ana bai’ufununayah bairi au Jerusalem hinan efamaim buwih nabin akisihimo hai tur eowen eo,
18 “ጎርታኑ ኖን ኢየሩሳለም ቶስ ብያኖያ፥ ኤረ ካእባዶ ቱቃሞልኮክ ዎይቻሉና ሴራ ካሙሴ ኦአጋልስሳራኑን ሮር ስሳምናራ፥ እሶና ኡሱ ጎጎ ጎሮን ፍርድናራን።
18 “Tanan Jerusalemamaim Orot Natun boro sabuw hinab. Firis ukwarih naatu Ofafar Bai’obaiyenayah hinitih rabin asabunin morobomih hinao.
19 ጎጎቃጭፋራዉን፥ ጎጎቦጭራዉና ጎጎሱይራዉን አይዛብዉን ሮርስ ስስናራን፥ ኡሱና ታሴድ አሪ ጎይኮ ኪናራ” አመ።
19 Naatu hinab Eteni Sabuw hinitih, hina’u hi’i’iyab hinarab hina’onaf namorob. Baise veya baitonin ufunamaim boro namisir maiye.”
20 ኤሰኮና ይስ ካዛብዶሳኮት ኣዎ ይስክሴነ ዎታ የሱሳ ቶስ ኤመተዴ ሆረ ግልቢሰ ሳጋዳ አየስ ኮ ኡሱ ኤሰን ጎጎፈሎ ኤባተ።
20 Imaibo Zebedee aawan natunatun rou’ab bairi Jesu baifefeyanimih hina nanamaim sun yowen natunatun rou’ab isah fefeyan baibaisinamih eo.
21 የሱሳና ኤሰነ፥ “መ ዶታታ?” አመ። ኤሰና፤ “ሂካ ይስኬ ላማ ዎኖናትካይ ኮ መርገታይ፥ ኮ በተታይ ጎጎሀማጺራዉን ፈኢ ስስ” አንተ።
21 Jesu ibatiy eo, “Abisa kukokok?” Babin iya’afut eo, “Ayu akokok inao matanu o ina bi’aiwob ana maramaim, ayu natunatu hairi sisib roun roun hinamare bairi kwani’aiwob.”
22 የሱሳና፥ “እስን ካኤባታን ላኮካሳን፥” “አን ታጣምናሮ ታራኮ ጡጋ እስን ጣምን ዳንዴታነ?” አመ ሆሳተ። እሶና “እእ ዳንዴኖዋ!” አመን።
22 Jesu iya’afut eo, “Kwa men kwaso’ob abisa isan kwafefeyanu. Karam ayu au harew ana tomatom turin boro kwanatom?” Tufuturan hairi hiya’afut hio, “Aki karam.”
23 ኡሱና፥ “ታራኮ ጡጋቴኮ ጎሌና ጣንታንዋ፥ አየሱን ጎአመን መርገቴይና በተቴይ ሀማጻኖ ጎአመን ኣቦክ ካኮንኤካሰሮንያ ኳሬ አን ፈኢ ካስሳሮ አየስ ላኮዮ” አመ።
23 Jesu iuwih eo, “Ayu harew atomatom boro kwanatom, baise ta au asukwafune mare ta au beyawane mare. Ayu men karam boro anarubin. Nati efan i sabuw iyab ayu Tamai isah bobogaigiwas i hai efan.”
24 የሱሳኮ ኦአጋልሳታረን ቶሞኖና ሂካ ካኮማላረን ጎራታ አቢላል ላማ ጉት አማራቴን።
24 Bai’ufununayah etei ten iti tur hinonowar orot tufuturan hairi isan yah so’ar.
25 የሱሳና እሶ ዱባ ኡመጉረ፥ “አይዛብኮክ ሞትጆል ጎሳክሶ ጉት ሞት ጎጎሌራዉን ኦዶናት ኦባሪሳራና ሁናይ ካባርሳራን ላኖ ካሳንዋ።
25 Baise Jesu etei eaf ayuwih i’uwih eo, “Kwanaso’ob orot iyab Eteni Sabuw tekakaifih i God men tebitumitum, imih i taiyuwih hai fairamaim sabuw tibiruwih fanah tebai tibi’ufununih.
26 እስን ኦሮ አደ ሂካማሌ ላኖ ላኮዶትሳሮ። አየሱን ጎአመን እስኒ ኦሮ ካንጂንክ ሊን ካዶታታራ እስኑን ካሀንዳሮ ሀሌዎ።
26 Baise kwa wanawanamaim men iti na’atube nama’amih. O yait inakok bai’ukwarinamih, basit taituwa isah inabow ini’akir.
27 እስንኮ መተ ሊን ካዶታታራና እስኑን ድይ ሀሌዎ።
27 Naatu O yait inakok wan bai’iyon bai’ukwarinamih, basit taituwa isah ini’akir.
28 ኤረ ካእባዶ ካኮንኤመተራ ኖ ኡሱን ጎጎሀንዳይኖን አንሌኖን ግራን ሀንዳይና ኔፎቴሳ ካሞጋኑን ዎዶ የላይ ስሳይን ኤመተራ” አመ።
28 Iti na’atube kwanasinaf, anayabin Orot Natun nan i men sabuw isan bowamih namih, baise nabow ana yawas sabuw isah ni’inuw saise i ana yawasamaim sabuw niyawasih.”
29 የሱሳና ኡሱኮ ኦአጋልሳታረን እያርኮኮ ቤን ሴታ ግራን ጎሳ ካሞጋን ኡሱ ዴበ ሰሴተ።
29 Jesu ana bai’ufununayah bairi tafaram Jericho hitumar hitit, basit sabuw rou’ay gagamin na’in hitit hi’ufunun bairi hin.
30 ኤሴና ኢልኦ ኦደያኖን እባዶጃ ላማ ራድ ሀማጼን ግረን፥ የሱሳ ኤሰነ ሮራኖ ካኮማላረን ጎራታ፤ “ጎታ! ኤረ ካዳዉተ፤ ኖን ነኔኤይሳና” አማ እዬን።
30 Hinan efamaim orot rou’ab matah fim hima’am Jesu ana tur hinowar, basit hi’af Jesu hifefeyan hio, “David uwan kwiwanbabani.”
31 ጎሳና እሶ ጫልኢ ጎጎአምራዉን ሀድሰ፥ እሶ ጎአመን፥ “ጎታ ኤረ ካዳዉተ ማጋኔ ኖን ነኔኤይሳና” አማ ኣሎ እዬን።
31 Sabuw rou’ay gagamin na’in hinan orot rou’ab hikwararih awah fotamih hi’uwih, baise hairi awah aumetawat hi’af hio, “Regah David uwan kwiwanbabani.”
32 የሱሳና ታክ አመ አሌ እሶ ኡመ “አን እስኑን መ ጎጎየሎ ዶታታን?” አመ።
32 Jesu inan bat naatu hairi eafih hina ibatiyih eo, “Kwakokok abisa isa anasinaf?”
33 እሶና “ጎታ!” “ኖ ኢልኦኦታን ጎጎዴራዉን ዶታታና አመን።”
33 Orot rou’ab hiya’afut hio, “Regah aki akokok matai hinigewasin ananuw.”
34 የሱሳና እሶን ነኔኤይሳተጉረ እልኦ ኦትሶ ድንድነጉረ ጎርሰዋ እልኦ ኦትሶ ዴንዴን፥ እሶና ኡሱ ዴበ ሰሴተን።
34 Jesu hairi itih iyababan basit matah bobotobonen ana maramaim mar ta’imonamo hairi matah higewasin himisir Jesu hi’ufunun bairi hin.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.