Mateus 17
bswe (BSWE) vs AAI
1 አሪ ሌኮ አባባተረ የሱሳ ጰጢሮሳኔ፥ ያይቆባነ፥ ኡሱማሌ ካያይቆባ አቢ ያንሳኔ ዎዳም ቶ ታንጂንት ጦቂ ታአንተ ቶስ ካለ ኣተ ቤ።
1 Veya etei six sasawar ufunamaim Peter naatu James tain John hairi Jesu buwih bairi akisimo nawiyih hiyen hin oyaw gagamin tafantoro’ot hitit.
2 ኤሰ እሶ ሆረ ምዲቴሳና ኢግልሳንተ፥ ሆረቴሳ አርት ኣን ሀንቃይተ፥ ሳርስኬሳና ኢፋ ኣን ዎላ አመ ሀንቃየ።
2 Naatu nati’imaim matah yan hi’itin Jesu ana yumat botabir, ana itinin i veya’abe matar, ana faifuw i hikwes anababatun marakaw ta na’atube. Jesu, Moses, Elijah yate oyaw tafan, naatu ana bai’ufununayah babanane tema’am|alt="Transfiguration" src="CN01728B.TIF" size="col" loc="Mat 17.2" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="17.2"
3 ኤሰኮና ሙሴና ኤላሳና የሱሳነ ዎታ አዬሳ ግራን ሙተን።
3 Imaibo, Moses Elijah hairi hitit Jesu bairi hio ana bai’ufununayah hi’itih.
4 ጴጢሮሳና የሱሳነ፥ “ጎታ! ኖ ህታኒ ግርነዋ ኖዬን ካእዳንያ፤ ፈኢታ ጎሌተ ዳሰ ቶ ኩዬን፥ ቶ ሙሴን፥ ቶ ኤላሳን ዳሰ ሴድ አን ማዳሮ” አመ።
4 Peter Jesu isan eo, “Regah, gewasin aki iti ama’ama, o ina kokok na’at ayu boro sis tounu ana wowab ta o isa, ta Moses isan, naatu ta Elijah isan.”
5 ኡሱና አዬሳ ግራን ካሀንቃራ ዱማንቻ ካጉማር እሶ ሆጎግሰረ ዱማንቻይ ኦሮ፥ “አን ኡሱይ ካኮገገላይናራና አን ካጌላታራ ኤረክ ሂካያ፥ ኡሱና ማላ” ታአማታ ያየ ማልሳንተ።
5 Baise iti na’at bat eo auman, sakuk ana marakawin auman na tar gabuwih, naatu sakuk wanawanan orot fanan hinowar eo, “Iti kek i ayu Natu, au yabow anababatun, i isan ayu abiyasisir, tain kwanarub nao’o kwananowar.”
6 ኡሱኮ ኦአጋልሳታረና ሂካ ካኮማላረን ጎራታ ኔንጉረን ሆረሆረ ኡል እዬን።
6 Bai’ufununayah iti orot fanawat hinonowar ana maramaim hai bir ra’at yumatah au babe me yan hira’iy.
7 የሱሳና እሶ ቶስ ጋባላመረ ድንድነጉረ፥ “ክያ፥ አሮአብሳቴን” አመ።
7 Baise Jesu na butubunih eo, “Kwamisir, men kwanabirumih.”
8 እሶ ጦቂ አም ጎዴራን የሱሳ ኳሬ ካካለ ማዮና ላኮዴራን።
8 Imaibo nah hitara’ah hinunuw ra’at men yait ta hi’itin, baise Jesu akisinamo batabat hi’itin.
9 ዎዳም ጉኮ ዳጋግራን የሱሳ፥ “ኤረ ካእባዶ ጎይኮ ታኬሮ ጊን ካዴተታን ማዮና አሮአዬሴን” አመ አጃጄ።
9 Oyaw wanane hire hinan basit Jesu awah bofot eo, “Abisa oyaw wan kwa’i’itin men yait ta ana tur kwana’owen. Kwanama, Orot Natun morobone namisiribo.”
10 ኡሱኮ ኦአጋልሳታረና፥ “ሀያ ሴራ ካሙሴ ኦአጋልስሳራን ኤላሳ ጣይ ኤመታኖ ዶትሳራ ካኮአማራን ሙንያ?” አመን የሱሳ ሆሳተን።
10 Naatu bai’ufununayah Jesu hibatiy hio, “Bo aisim Ofafar Bai’obaiyenayah teo Elijah i boro mat nan.”
11 ኡሱና እሶን አባበረ፥ “ኦግራን ኤላሳ ኤሜይጉረ ካአመን ዱባና ጋቾኤካስራ፤
11 Jesu iyafutih eo, “Tur anababatun. Elijah i boro mat nan sawar etei nayabuna.
12 አየሱን ጎአመን አን ሃ አማራ፥ ኤላሳ ጣየ ኤመተራ፥ ጎሌና ካዶታተራን አየስ ፈላቴራን ኳሬ ላኮአዴሴራን፤ ኡሱማለና ኤረ ካእባዶ ገነትሶይ ራኮ አታይናራ።”
12 Baise a tur a’owen, Elijah i na titaka, baise sabuw men hi’inan, imih hai kokomaim sawar kakafih isan hisinaf. Ef nati ta’imon Orot Natun boro na’atube isan hinasinaf umahimaim ni’akir.”
13 ሀሱ ጎራታ የሱሳኮ ኦአጋልሳታረን ኡሱ ካአዬሰራ አየስ ካጣማቃሮ ያንሳኮክ ጋራ ላኖ አዴሰን።
13 Imaibo bai’ufununayah naniyan hibai, Jesu i John Baptist isan hai tur eo’owen.
14 የሱሳና ሴዶ ኡሱኮ ኦአጋልሳታረን ጎሳ ቶስ ካኮአባባቴረን ጎራታ እባዶት ኮ የሱሳ ቶስ ጋባላመ ሆረ ግልቢሰረ ሃ አመ፤
14 Hire hina sabuw rau’ay gagamin biyah hititit ana maramaim, orot ta na Jesu nanamaim sun yowen
15 “ጎታ! ማጋኔ ኡኑኬዉን ነኔኤይሳ፥” ኡሱ “ካጋጋዱ ሀዉኣሚ አቦሳራ፥ ጋማ ካሆር ኤለን ኦሮዴ ኢያና በከ ኦሮዴ ታባራ።
15 eo, “Regah au kek kwiwanbaban, au kek i sawow kakafin bai ebimamayay, mar etei en wairaf wan eyey, naatu harew yan ere’er.
16 ኩኮ ኦአጋልሳታራን ቶንሳ አን ኬነራ አየሱን ጎአመን እሶ ፋይስን ላኮዳንዴራን።”
16 Ayu abai ana a bai’ufununayah isah, baise i men karam boro hitiyawas.”
17 የሱሳና፥ “እስን ኦአማኖና ታዎጫጫንተ አላታን አን ሀጌ ታጌሮን እስኔ ዎታ ግርናራ? ሀጌ ታ ጌሮን ኦብስናራ? ኡኑ ሂታራ እን ቶስ ኬና” አመ።
17 Jesu eawar foten eo, “Kwa sabuw isa i baitumatum en naatu a ef i kwasa’ir. Kwanotanot ayu boro bairi maninaka tanama? Naatu kwanotanot abit boro maninaka ana’abar bairi tanan? Kek kwabai kwana a’itin.”
18 ኤሰኮና የሱሳ ባቲክ አያና ሀድሰጉረ ቤሰ። ኡኑና ሀሱ ጎራታኮ ሀጋአበረ ፋዬ።
18 Jesu demon kakafin kwarar tatab naatu kek ihamiy bihir tit. Nati ana maramaim kek mar ta’imon yawas.
19 ኡሱኮ ኦአጋልሳታረን ካለ ቤን የሱሳ ቶስ ጋባላመንጉረን፥ “ኖ ባቲክ አያና ኡኑኮ ቤስን ካኮዋኔና መዉንያ?” አመን ሆሳተን።
19 Imaibo Jesu ana bai’ufununayah hina akisinamo biyan hitit hibatiy hio, “Aisim aki demon kakafin men anun tit?”
20 የሱሳና፥ “አማኖክስን ማንኮሀንቃተሮ ማራንያ። አን ሩምና አማራ፥ ታስናፍጭ ኢል ግታክ አማኖ እስኑን ግረዋ፥ ህታ ዎዳም፥ ‘ሂታኮ ክንጉዴ ቶላዴ ሴ!’ ጎአንቴን ሴታተዋ፥ እስኑን ካሌኖን ኮኮ ላኮግሮ። [
20 Jesu iuwih eo, “Anayabin, kwa a baitumatum i kikimin maiyow. Anababatun a tur ao’owen, a baitumatum iti ai momor ro’on na’atube nama’am na’at, iti oyaw isan boro kwanao, ‘Iti’imaim kwen ni’imaim kubat.’ Karam boro namatar, boro men abisa ta isa nafokaramih.
21 ሂካ ኣንክክ ጎአመን ኤብና ካአጋቡይ ጎሌ ኳሬ ላኮቤሮ] አመ።”
21 Sawar iti na’atube i yoyoban naatu yoharamaim boro hinamatar men abisa ta’amaim.”
22 ኡል ካጋሊላይ ኡሱኮ ኦአጋልሳታራን ኩኩሜን ግራን የሱሳ እሶነ ሃ አመ፥ “ኤረ ካእባዶ ገነ ታእባዶይ ሮር ስሳምናራ፤
22 Jesu ana bai’ufununayah hina Galilee hibita’imon ana maramaim iuwih eo, “Orot Natun boro baban hinao hinab gawan sabuw umahimaim hinayai.
23 ላጋድናራን፥ ኡሱና ታሴድ አሪ ጎይኮ ኪናራ” ኡሱኮ ኦአጋልሳታረና ኣሎ ጋዴን።
23 Nati sabuw boro hina’asabun namorob, veya tounu ufunamaim boro morobone na misir maiye.” Ana bai’ufununayah hai yababan ra’at.
24 የሱሳና ኡሱኮ ኦአጋልሳታረን ቅፍረናሆም ቶስ ካኮግያረን ጎራታ ቁሉክ ምን ካዋኮክ ጊራ ኦአባባሬን ጴጢሮሳ ቶስ ጋባላመንጉረን፥ “ካአጋልስሳራክስን ቁሉክ ምን ካዋኮክ ጊራ ላኮሙራሮያ?” አመን።
24 Jesu ana bai’ufununayah bairi hina Capernaum hititit ana maramaim, Tafaror Bar ana kabay o’onayah hina Peter hibatiy hio, “O a bai’obaiyenayan Tafaror Bar isan kabay ebibaiyan?”
25 ጴጢሮሳና፥ “እ ሙራራ” አመ። ጴጢሮሳ ምን ኦሮዴ ጎጎታቤይ፥ የሱሳ ሆራርጀ፥ “ስሞና! ካኡሌ ዎኖጆልኮክ ጊራ ጎርቱን ቃራጣ ካኮአትናራን ካኡሌ እባዶኮያ ሙ ካካለኮ ኣን ላራ?” አመ።
25 Peter iyafutih eo, “Jesu i Tafaror Bar isan kabay ebibaiyan.”
26 ጴጢሮሳና፥ “ካካለኮያ ካኮአታማራ” አመ። የሱሳና፥ “ጎርታኑን ይሳስክስን ታጊራ ሙራኮ ሄሰራ።
26 Peter iya’afut eo, “Nanawan sabuw.”
27 “ጎሌና ኖ እሶን ሀንዱዱፎ ጎጎሌኖንኮ ላቡ ቶስ ዳግጉደ ማንጣቆ ሉጉዳ፥ ሆራርጀ ካአባቶ ኩኑኡብ ኣትጉደ ህኢ ጎጎባንተይ ማራጋደ ሄልናታ፥ ሀሱ ኣትጉደ እን ማራንትኑና መገካ ማራን ሙር” አመ።
27 Baise men basit sabuw isah tanasinaf kakaf, kabay o’onayah yah naso’ar, imih inan harew kukufamaim initokar siy wan inatatain awan inabohai’i kabay inab inan airit isat inibaiyan.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.