Mateus 16

bswe (BSWE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ፋራሳዊልና ሶዶቃውል የሱሳ ቶስ ጋባላመንጉረን ጫፍን ዶተንጉሬን፥ “ዋኮ ማላታ ኖን ቱስ” አመን ሆሳተን።
1 Pharisee naatu Sadducees afa hikok i Jesu hitikubibiruw, imih hina hio, “Aki akokok ina’inan ta marane ini’obaiyi saise anaso’ob o i anababatun God ana fair ibai.”
2 ኡሱና አባበረ፥ “ሄመን ‘ዳሩር ሄላ ጎሌቶ ጫምናራ’ አማታን።
2 Baise Jesu iyafutih eo, “Rabirab mar ebiwuwun kwa’i’itin, boro kwanao, maras boro veya gewasin nayen.
3 ባባርንሳ ‘ዳሩር ጋምባላ ሌተ እስላተታ፥ ሃንሱን ኢዳሞ ኡባይናራ’ አማታን፥ ታዳሩረ ምዲ ማላቢን ዳንዳታን፥ አየሱን ጎአመን ጌስኮክ ማላታ አዴስን ላኮዳንዳታን።
3 Naatu mar auman gagub niwuwun naatu turin nafufurum kwana’itin boro kwanao, boun boro nayar. Kwa i gagub akisin ana itinin kwaso’ob boro kwanao, baise abisa iti boun temamatar hai yabih men karam boro kwanaso’ob.
4 ታሜላና ታሻርሙጣታ አላታን ማላታ ዶታታ፥ አየሱን ጎአመን ካዮናሳ ማላታ ኳሬ ካካለ ማላታ ላኮስሳማሮ” ኤሰኮ የሱሳ እሶ ኢሰ ሴተ።
4 Mar iti boun ana sabuw hai fanasair naatu hai tafa’asar i ra’at, ina’inan isah tinunuwet. En! Baise ina’inan ta’imon ebi’obaiyi i Jonah ana i’inan.” Basit Jesu sabuw nati’imaim ihamiyih hima i sa’ab in.
5 የሱሳኮ ኦአጋልሳታረን በከኮ ጋማ ካኮናቃሬን ጎራታ ባቦ አባታኖ ኢሎተሬን።
5 Jesu ana bai’ufununayah harew kukuf hirabon hina rewan rounane hiyey ana maramaim, nuhih taseb hio, “It rafiy men ta tabai auman tarabonamih.”
6 የሱሳና፥ “እስኦራዬን” “ታፋራሳውልና ታሶዶቃውልኮት ሜላነኮ እስኦትስን ኦራዬን” አመ።
6 Jesu iten ya’ih eo, “Mata to niwa’an kwanakaifi gewas, Pharisee naatu Sadducee hai yeast isan.”
7 እሶና እስእስኦሮ፥ “ኖ ባቦ ሀአባኖኒ ማንኮግኖ ማራን ሌራ” አመን።
7 Naatu bai’ufununayah taiyuwih hibabatiy hio, “It rafiy baina’e tanan isan ma eo?”
8 የሱሳና ቆፋትሶ አዴሰረ፥ “እስን አማኖ ኦኮንሀንቃተራ! እስን እስእስኦሮ ባቦ አባታናዋት ሙን አዬሳታን?
8 Jesu abisa isan hio i naniyan bai, imih ibatiyih, “Aisim rafiy ta baina’e tanan isan taiyuw kwakasiy kwama kwabibabatiyi? Kwa a baitumatum i kikimin anababatun.
9 ባቦ ብጠ ከኖ ኩማ ከን እባዶን ሌጉረ ዱጉድ ምያ ፋላይተ ካኬሰታን ላኮሻዳታንያ?
9 A not boro’ika kwarisin ema’am. Sabuw etei 5, 000 rafiy fafar faive’imo imaim abituwih isan nuhi bur? naatu kwaso’ob sakasak etei bai’ab kwaiwanfoten?
10 ኡሱማለና ባቦ ብጠ ቶዶባ ኩማ አፋር እባዶን ሌጉረ ካፋላየሮ ዱጉድ ምያ ሆረኮ ኬሰታን ዎዳናይ ላኮአባተታን አማኖያ?
10 Na’atube rafiy sevenimo sabuw 4, 000 abituwih sakasak etei bai’ab kwaiwanfoten?
11 ሀያ አን እስኑን ካሰጌራ ጋራ ካባቦ ላናዋት ምሲ ሻዳናዋታን? ግዳና ታፋራሳውልኮና ታሶዶቃውል መላነኮ እስኦራዬን።”
11 Aisim a not boro’ika hikwaris ayu rafiy isan ao kwararouw, en baise Pharisee naatu Sadducee hai yeast isan kwanakaifi gewasomih ao.”
12 ኡሱ እሶነ እስኦራዬን ካኮንአመራ ካሚ ታክባማቶ ኢርሾ አንሌኖን ግራን፤ ፋራሳውልኮክና ሶዶቃውልኮክ አጋልስስኮ እስኦራዬን ካአማሮ ላኖ እሶን አዴሳመ።
12 Imaibo bai’ufununayah naniyan hibai, Jesu i men yeast maiyow rafiy wanawanan teyai’iyai isan matah toniwa’anamih, baise Pharisee naatu Sadducee hai bai’obaiyen isan matah toniwa’an.
13 የሱሳ ኡል ካፍልጲስዮሳ ቅሳርያ ካአማማሮ ኡል ካኮግያረ ጎራታ ኡሱኮ ኦአጋልሳታረነ፥ “እባዶ ኤረ ካእባዶ አዮያ አማራን?” አመ ሆሳተ።
13 Jesu na Caesarea Philipi wanawananamaim titit ana veya, ana bai’ufununayah ibatiyih, “Sabuw Orot Natun isan mi’itube teo kwanonowar?”
14 እሶና፥ “ኮኮ ካጣማቃሮ ያንሳያ፥ ካካለ አደ ኤላሳያ፥ ኩክና አደ ኤርማሳያ፥ ጎርቱን ካሄገሮልኮ ኮያ” አማራን አመን።
14 Hiya’afut hio, “Sabuw afa i teo John Baptist, afa Elijah, afa i Jeremiah, naatu afa teo i dinab orot ta.”
15 የሱሳና፥ “እስን አዴን እን አዮያ አማታን?” አመ።
15 Ana bai’ufununayah ibatiyih eo, “Bo kwa ayu isau i mi’itube kwa’o?”
16 ስሞና ካአማማራ ጴጢሮሳና፥ “አት አርዶክ ኤረ ካዋ ክርስቶሳታ” አመ አባበ።
16 Simon Peter iya’afut eo, “O i God Tafa eof nowah God ma’ama wanatowanin Natun.”
17 የሱሳና ሃ አመ “ኤረ ካዮና ስሞና! አት ካሶማሳንተታ፥ ሂካ ኩን ካቱሰራ ዳሩሪ ካግሮ ኣቦኬ ኳሬ እባዶ ላኮዮ።
17 Jesu iya’afut eo, “Simon, Jonah natun abigegewasini. Anayabin nati tur anababatun i men orot ta biyanane na irererebamih, baise marane Tamai mutufor o it.
18 አት ጰጢሮሳታ፥ ሂካ ኤኤሞ ጉት አማኒል ካኮኩኩአምሮ ምን አን ማዳርናራ፥ ታባኖን ኤሌንኮክ ሁናና ኡሱ ምን ላኮአዎድሮ።
18 Imih a tur ao’owen o i Peter. Iti kabay tafanamaim ayu boro au ekaleisia anawowab. Naatu morob ana fair boro men kafa’imo natafufur nare’emih.
19 ዎኖናት ካዳሩረ ካኮባናራን ቁልፍ አን ኩን ስስናራ፤ አት ኡል ካሺተ ዳሩሪ ካሽያመ ልናራ፤ አት ኡሊ ካፉርተና ዳሩሪ ካፉራመ ልናራ።”
19 Ayu boro mar ana tufatan anit; abisa iti tafaramamaim kututufatan, maramaim boro ana tufatan. Naatu abisa iti tafaramamaim kururufam, maramaim boro ana rufam.”
20 ኤሰኮ አባባተረ ኡሱ ክርስቶሳ ላኖኬሳ ማዮና ጎጎአዬሶንኮ ኡሱኮ ኦአጋልሳታሬኑን አታይሰ ሰገ።
20 Imaibo Jesu ana bai’ufununayah awah bofot eo, “Ayu i Tafau hi’of nowah imih men yait ta ana tur kwana’owenamih.”
21 የሱሳ ሀሱ ጎራታኮ ሀጋአበጉረ “ኢየሩሳለም ቶስ ሴይጉረ ኤሴና ገነ ታጃርሶለይ፥ ቱቃሞልኮክ ዎይቻልና ሴራ ካሙሴ ኦአጋልስሳራንኮት ገነይ ራኮ አታይረ ካጎይናሮና አሪ ታሴድ ጎይኮ ክያኖ” ካዶትሳሮ ላኖ ኡሱኮ ኦአጋልሳታሬኑን ሰጋኖ ሀጋአበ።
21 Nati ana veya’amaim Jesu busuruf ana bai’ufununayah isah tur mutufor iuwih eo, “Ayu i anan Jerusalem ana tit biyababan gagamin maiyow boro anab, orot ai’in biyahine, Firis ukwarih naatu Ofafar Bai’obaiyenayah biyahine, hina’asabunu ana morob. Baise veya tounu ufunamaim morobone boro anamisir maiye.”
22 ጴጢሮሳና የሱሳ ካለ ኣተ ቤጉረ፤ “ጎታ! ሂካ ኣንክክ አየስ ኢጂ ኩ አሮጌኖ” አማ ሀዲሳኖ ሀጋአበ።
22 Peter bai hin nabinamaim eo, “Regah, iti na’atube men akokok isa namatar”.
23 የሱሳና ጴጢሮሳ ቶስ ካምባል አመረ፥ “አት ጻላየ ሂታኮ ቡይ! ቆፋ ታእባዶ ኳሬ ቆፋ ታዋ አዴስን ማንኮዳንዴኖን ማራን አት ኢን ሀንዱዱፎ ላታ አመ።”
23 Jesu tatabir Peter kwarar iu, “Au’uf kwen, Satan! O i kabay kiru nou kuyayare, anayabin o a not i men God enotanot na’atube kunotanotamih. O i orot babin hai notabe kunotanot.”
24 ኤሰኮና የሱሳ ኡሱኮ ኦአጋልሳታረነ፥ “እን ዴበ ሰሰዪን ካጌላታራ እስኦቴሳ ሀካካቶ፥ ራኮዉና ጎይን እስኦቴሳ ሮርሳይ ስሳይረ እን ዴበ ሀሰሴቶ አመ።
24 Imaibo Jesu tatabir ana bai’ufununayah isah eo, “O yait inakok ayu airit namih, taiyuw ina kwahiri a onaf ina’abar ini’ufnunu airit tanan.
25 ኔፎቴሳ ሃሳይን ካዶታታራ ዱባ ባሳታራ፥ አየሱን ጎአመን ኔፎቴሳ እን ማራን ካባሳታራ ዱባ ሄላታራ።
25 Anayabin orot yait taiyuwin ana yawas isan ebowabow boro nikasiy. Baise orot yait ana yawas ayu isau ebi’inuw boro natita’ur.
26 እባዶ አላም ዱባኮ ዎረኤ ጎሄላተ፥ ኔፎ ጎአመን ጎዋተ መ ላኦ ሄላታራ? ጎርቱን ኔፎኮት ባንኤ መ ሙራ ሄላይናራ?
26 Tafaram wanawanan sawar tutufin etei ibai aur karam, baise inamomorob ana veya ana gewasin boro inab? En anababatun. Boro men kafa’imo nati sawaramaim a yawas inatubun inab maiye’emih.
27 ኤረ ካእባዶ ኣቦኬሳኮት ካባጃይ ኤርግቻነ ዎታ ኤመይናራ፤ እባዶን መተመተይ ፈሎኦቴሳክ ማለ ሙራ ሙርናራ።
27 Anayabin Orot Natun i Tamah ana fair ana bonamanamarinamaim nan, ana tounamatar kakafiyih bairi, imaibo nati ana maramaim i boro orot babin hibowabow ana fofoninamaim hai baiyan nitih.
28 አን ሩምና አማራ፤ ህታኒ ካግሮ እባዶኮ ኤረ ካእባዶ ዎኖ ሌ ኤመታ ግራን ታ ዴሮን ካጎኖን እባዶ ግራ።” አመ።
28 Anababatun a tur ao’owen, sabuw afa iti kwama tur kwanonowar boro morobo’e kwanama’am Orot Natun ni’aiwob maramaim nanan kwana’itin.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.