Mateus 12

bswe (BSWE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ኤሰኮ አባባተረ የሱሳ ታፎልሲ አሪ ዉጣ ኦሮ ማረ ሮረ፥ ኡሱኮ ኦአጋልሳታራና ማንኮኡኤሬን ማራንትኑ ሻዉዬኮ ኤብሳቴን ኣተን ኣማኖ ሀጋአበን።
1 Veya bai’ab na’atube sawar ufunamaim, Jesu Baiyarir Ana Veya sanabey wanawanah remor inan ana bai’ufununayah a himorob, basit sanabey afa hirut hikeb ro’oro’oh hibow hi’aa.
2 ፋራሳዊልና ሂካ ዴንጉሬን፤ “ሂካ ዴ! ኩኮ ኦአጋልሳታራን ታፎልሲ አሪ ፈላሚን ኦዶትሶን ፈሎ ፈላ ግራን” አመን።
2 Naatu ofafar bai’obaibiyenayah hi’itih basit Jesu hi’u, “A bai’ufununayah ku’itih, abis tisisinaf i ata ofafar te’a’a’stu’utu’ub, anayabin boun i Baiyarir ana veya.
3 የሱሳና፥ “ዳዉተና ኡሱነ ዎታ ካግረ እባዶ ካኮኡኤረ ጎራታ ዳዉተ ካየለሮ ላኮናባብቴታንያ?
3 — ausente —
4 ምን ካዋ ታበ፥ ቱቃሞሉን ኳሬ ኡሱና ሌረ ዎታ ኦግሬቱን ኣምን ፈኢ ካስሳሞን ግሮ ካሶማሳመ ባቦ ኣመ።
4 — ausente —
5 አደና ቱቃሞሉን ታፎልሲ አሪ ኢግልሰንጉረን ቁሉክ ምን ካዋ ኦሮ ፈሎ ጎፈሌን ጩቦ ላናዋት ሴራ ካሙሴ ላኮናባብቴታንያ?
5 Naatu Moses ana ofafar ta kwaiyab kwa’itin? Baiyarir ana veya firis terun Tafaror Bar teyayabuna men ofafar te’a’astu’ub? En.
6 አየሱን ጎአመን አን ሃ አማራ፤ ቁሉክ ምን ካዋኮ ካሮራራ ህታኒ ግራ።
6 Baise boun i a tur ao’owen, sawar gagamin anababatun i na tit, men iti Tafaror Bar na’atube’emih.
7 አን ‘ጃርሶኮ ሱረ ሻጋ ጌላታራ’ ካአማማሮ ሃፉራ መ አማኖዮ ኦአዴሳታን ሌቴንዋ ቁሉኒዕ ጉት ላኮፍርዳቴን።
7 Buk Atamaninamaim i iti na’atube eo, ‘Kabeber i akokok men sibor.’ Kwa iti sawar yabin anababatun kwatasoso’ob na’at sabuw gewasih boro men kwatakusairih.
8 ኤረ ካእባዶ ታፎልሲ አርዉን ጎታያ።”
8 Anayabin Orot Natun i Baiyarir Tamah anababatun.”
9 የሱሳ ኤሰ ባንኤኮ ሮረ ሴተጉረ፥ አይሁድኮክ ምን ካኤብ ታበ፥
9 Jesu nati efan itumar na hai Kou’ay Bar ta wananwanan run,
10 ኤሴና ገነ ካኮናፋተተ እባዶት ኮ ግረ፤ የሱሳ ሞትን ዶተንጉሬን፥ “አይሁድን ታፎልሲ አሪ እባዶ ፋይስን ፈኢ ስሳንተታ?” አመን ሆሳተን።
10 orot ta uman murubin ma’ama’amaim, naatu sabuw afa nati’imaim hima’am i ef hinunuwet Jesu gamin uwin isan, imih Jesu hibatiy hio, “It ata ofafaramaim Baiyarir ana veya orot babin boro taniyawas ai en?”
11 የሱሳና፥ “እስን ኦሮኮ እባዶት ኮኮት ኢዳዶ አይሁድን ታፎልሲ አሪ ጉምቢ ኦሮድ ጎኢተ፥ ኢዳዶ ካኮኢተቶ ጉምቢ ኦሮኮ ናት እስን ላኮቤሳንያ?
11 Baise Jesu iyafutih eo, “Bo o orot ta a sheep Baiyarir ana veya hub tare’er, boro itatain tayen o itihamiy ta’in tamorob?
12 ሀያ፥ እባዶ ኢዳዶኮ ላኮሮራሮያ? ሃንሱን ታፎልሲ አሪ ታኢዳን ፈልን ፈኢ ስሳንተታ” አመ።
12 Orot ana yawas i ra’at kwanekwan men for na’atube’emih. Isan imih Baiyarir ana veya orot babin tanabibais i men tasisinaf kakaf ofafar ta’a’astu’ubimih.”
13 ኤሰኮና የሱሳ እባዶትነ፥ “ገነታ ድሪርሳ” አመ፥ እባዶትና ገነቴሳ ድሪርሳተ፥ አንት ገነ ታኢዳንት ኣን ሌተ።
13 Imaibo orot uman murubin isan eo, “Uma ku’otofair a’itin.” Naatu orot uman otofair naatu uman igewasin uman rounane na’atube matar.
14 ፋራሳዊል ጎአመን ኤሰኮ ቤንጉሬን የሱሳ ምስ ምሲ ላጋድናን ማላኦዬን።
14 Basit Pharisee Jesu hihamiy hitit ufun, rabin morob isan hiyakitifuw.
15 የሱሳ ቆፋትሶ አዴሰረ ኤሰኮ ፋክ አመ። ጎሳ ካሞጋና ኡሱ ዴበ ሰሴተ፥ ካሀዉአማረ ዱባ ፋይሰ።
15 Jesu rabinamih hiyayanuw tur nowar naatu efan nati ihamiy sa’ab in, sabuw rou’ay gagamin na’in hi’itin hi’ufunun bairi hinan, iyabowat hisawow hinan etei iyawasih.
16 እስኦቴሳ ማዮና ጎጎሰግኖንኮ አታይሰ እሶን ሰገ፤
16 Naatu eo fafarih eo, “Sabuw afa hai tur men kwana’owenamih.
17 ሂክ ካኮንሌራ ካሄገሮ እስያሳይ ሃ አማሜን ኦሴጋመራን ሄገሮ ፈሎ ጎጎሀይራዉንያ።
17 Iti i abisa dinab orot Isaiah ana bukamaim kikirum na iturobe.
18 “ሂክማ! አን ካአሳባዬራና አን ካጌላታራ ኡሱያ፥
18 ‘Iti orot i ayu isau bowamih arubin,
19 ኡሱ ላኮዶጋምናሮ ላኮናኦክናሮ፤
19 I boro men nagam naatu boro men fanan aumetawat niwow;
20 ካሩም ፍርዳ ታአዎዶን ጌግን፤
20 Sawasaw ririmih hikimow tere’er boro men na’abar faifiyen,
21 አይዛብና መገኬሳይ አብድ የላሮዋ።”
21 Naatu sabuw etei hai not hai baitumatum i biyanamaim hinayai.’”
22 ኤሰኮ አባባተረ ባቲክ አያናይ አባማኖይ ኢልኦ ድያይና ህኢ አዬስን ካዋተሮ እባዶት ኮ የሱሳ ቶስ ኣተን ኤመተን፥ የሱሳና ኡሱ ፋይሰ፥ እባዶትና ዲና አዬስን ዳንዴ።
22 Imaibo sabuw afa orot ta matan fim naatu demon awan gugin toun bububur ma’am hibai hina Jesu biyan hitit iyawas naatu misir tur eo naatu matan igewasin nuw.
23 ጎሳ ዱባ ሳደጉረ፥ “ሂክ እባዶት ኤረ ካዳዉተ ሌዉና?” አመ።
23 Sabuw rau’ay gagamin na’in Jesu abisa iwa’an hi’i’itin hai hikasiy ra’at hio, “Iti orotom David uwan ta?”
24 አየሱን ጎአመን ፋራሳዊል ሂካ ካኮማላረ ጎራታ “ሂክ እባዶት ዱርሳ ካኮቤሳራ ካዱርሳ ዎይቻ ካሌሮ ብኤልዘቡልኮክ ሁናያ” አመን።
24 Baise Pharisees hinonowar hio, “Iti orot demon enununih, anayabin demon hai ukwarin wabin Beelzebul fair itin, nati esisinaf.”
25 የሱሳና ቆፋትሶ አዴሰጉረ “እስ ኦሮ ካለካለ ካብያራ ዎኖናት ዱባ ኢናራ። እስ ኦሮ ካለካለ ታቤተ ካታማ ጎርቱን ምን አታይ ግርን ላኮዳንዴሮ አመ።
25 Jesu abisa hinotanot so’ob, naatu uwih eo, “Tafaram ta’imon hinakusib rou’ab namatar hinabiyow boro men manin hiniyowamih, naatu bar meraramaim o ain uf rara’amaim hinakusib hinabiyow hai ma boro hini’afiy.
26 ጻላዬና ጻላየ ካቤሳቶ ጎሌተ፤ እስስኦሮ ካለካለ ቤራን አማኖያ፤ ሃ ጎሌ አደ ዎኖናት ምስ ምሲ አታይ አልን ዳንዳራ?
26 Imih Demon Ana Aiwob wanawananamaim hinakusib taiyuwih hinabiyow, i ana aiwob wanawanan ana fair boro naririm.
27 አን ዱርሳ ካኮቤሳራ ዱርሳኮክ ዎይቻ ጎሌ፤ እስን ዴበ ኦሰሰታራን አደ መይ ቤስናራን? ሃንሱን ይስክስንዋ እስን ጉት ፍርድናራ።
27 Naatu kwa i ayu Beelzebul fair baitu demon nunih kwarouw kwa’o. Bo kwa a bai’ufununayah i yait ana fairamaim demon tenununih? Isan imih kwa taiyuw abai’ufununayah hai sinafumaim ebi’obaiyi God ana baibatiyen i wan kwamara’at.
28 አን ጎአመን ዱርሳ ካኮቤሳራ አያና ካዋይ ጎሌ ጎርታ ዎኖናት ካዋ እስን ቶስ ኤመተራ አማኖያ።
28 Baise ayu i God Anunin Kakafiyin ana fairamaim demon anununih, imih nati ebi’obaiyit mar ana aiwob i na tit kwa wanawananamaim.
29 “ጎርቱን እባዶት ኮ ካአቲ እባዶትኮክ ምን ታብጉረ ኡራዎኦቴሳ ሳሚን ጎዶተ፥ ጣይ ሀሱ ካአቲ እባዶት አንሺኖን ግራን ምሲ ኡሱን ኤካታ? ኡሱ ሺ ጎአባባተ ኡራዎኦቴሳ ሳሚን ዳንዳራ።
29 “Orot fairin ana bar boro men asir hinarun ana sawar hinabainomih, baise wantoro’ot orot hinab hinafatum nabat, imaibo ana sawar hinabainuw.
30 “ኢነ ዎታ ካሌኖን ዱባ እን ካኔባታሮያ፥ ኢነ ዎታ ካኩኩይሳኖን ዱባ ዳርአታራ።
30 “Orot yait ayu airi men abita’imon i ayu au wosai, naatu orot yait men ayu ibaisu airi bobaituw abigenamih, nati orot i wasgeyayan.
31 ሃንሱን አን ሃ አማራ፥ ጩቦ ፈላኖና እባዶ ሀባራኖ ዱባ እባዶን ሀሄሶ አማምናራ፥ አየሱን ጎአመን አያና ቁሉክ ካሀባራሮን አደ ጩቦ ሀሄሶ ላኮአማማሮ።
31 Ana’an nati isan imih a tur ao’owen, bowabow kakafih ta ta naatu bai’ib tur ta ta God boro nanotawiyen, baise orot yait Anun Kakafiyin ni’ib isan tur kakafin na’o, i ana bowabow kakafih boro men nanotawiyimih.
32 ማዮና ኤረ ካእባዶ ጉት አየስ ካሜላን ካአዬሳሮ ዱባን ሀሄሶ አማማራ፥ አያና ቁሉክ ጉት አየስ ካሜላን ካአዬሳሮን አደ ሂካ አላምና ሌረ ካኤሜታሮ አላም ጩቦ ሱረ ሀሄሶ ላኮአማምሮ።
32 Naatu orot yait Orot Natun isan tur kakafin na’o nabigigim boro ana bowabow kakafin nanotawiyen, baise orot yait God Anun Kakafiyin isan na’o nabi’iyab, i boro tafaramamaim men nanotawiy na’atube maramaim.
33 “ጋ ዱባ ኢልቴሳ ማንኮአዴሳማሮ ማራን ኢል ታኢዳን ጎጎሄላታኑን ጋ ካእዳን እስኑን ሀንግረ፤ ጋ ካሜላን እስኑን ጎግረ አደ ኢል ታሜላን ሄላይናታን።
33 “A ai inakaif gewas boro ro’on gewasin inab, a ai men inakaif gewas ro’on boro kakafin inab, anayabin ai i boro ro’onamaim ina’inan.
34 እስን ይስ ካሀበሳ፥ እስን ኦሜላን ጎሌታን ካእዳን አየስ አዬስን ምሲ ዳንዳታን? እባዶ ዎዳናቴሳ ኦሮ ካአማጋመሮ ህኢ አዬሳራ።
34 Kwa i tuwamorob foufuh, dogor wanawanan kakafin ema’am boro mi’itube tur gewasih kwana’o. Anayabin abisa dogor wanawanan ema’am i awamaim etitit.
35 ካእዳንክ እባዶ ዎዳናቴሳይ ካአማጋመሮ ካእዳን አዬስኬሳኮ ታኢዳን ቤሳታራ፥ ካሜላንክ እባዶና ዎዳናቴሳይ ካአማጋመሮ ካሜላን አየስኮ ታሜላን ቤሳታራ።
35 Orot gewasin ana bar wanawanan sawar gewasih ya ti’inu’in boro nabow naya taiten, naatu orot kakafin ana bar wanawanan sawar kakafih ya ti’inu’in boro naya taiten.
36 አየሱን ጎአመን አን ሃ አማራ፤ እባዶ ካአዬሳሮ ካማድኖን አየስ ዱባ ማራንትኑ ታፍርዳ አሪ ሆሳምናራ።
36 Imih a tur ao’owen, baibatebat ana maramaim sabuw etei awahimaim tur abisa hi’o boro God ana tur hina’owen aisim nati tur hi’o.
37 ኣላንቲና አዬስካኮ ካከይ ቁሎይናታ፥ አዬስካኮ ካከይ አት ፍርዳምናታ።”
37 Naatu o taiyuw a tur io’omaim God boro nibatiyi, naatu o taiyuw a turamaim boro naorereb o i gewas o kakaf.”
38 ኤሰኮና ሴራ ካሙሴ ኦአጋልስሳራንኮና ፋራሳውልኮ ኮኮ የሱሳነ፥ “ካአጋልስሳቶ! ኖ ኩኮ ባሳክ ማላታ ድን ዶታና” አመን።
38 Imaibo Pharisee naatu Ofafar bai’obaiyenayah afa himisir hi’o, “Bai’obaiyenayan, aki akokok ina’inan ta iniwa’an ana’itin.”
39 ኡሱ አደ አባበጉረ እሶነ፥ “ታሜላና ታአማኖን አላታን ማላታ ድን ዶታታ፤ አየሱን ጎአመን ካሄገሮ ካዮናሳ ማላታ ኳሬ ካካለ ማላታ ላኮስሳምናሮ።
39 Baise Jesu iyafut eo, “Kwa iti mar boun nan ana sabuw a fanasair ra’at, ina’inan itinamih kwa’o. Baise ina’inan boro men ta kwana’itinamih, ina’inan ta’imon nati dinab orot Jonah biyanamaim kwa’itinika.
40 ዮናሳ አሪ ሴንዳ ሄመን ሴድ ካንጂንክ ኩኑኡብኮክ ቦግ ኦሮ ጎጎአዳላተሮይ፥ ኤረ ካእባዶ ኡሱማሌ አሪ ሴንዳ ሄመን ሴድ ኤሬ ኦሮ ቃማላም አዳላይናራ።
40 Jonah siy gagamin tonan yan wanawanan in fai tounu auyit tounu na’atube, Orot Natun boro fai tounu auyit tounu me wanawanan na’in.
41 ካነኔዌ እባዶ ታሙርት አሪ ህታ አላታነ ዎታ ኪጉሬን ኡሱ ጉት ፍርድናራ፥ ካነኔዌ እባዶ ካዮናሳ ላላባኖ ማለንጉረን ጩቦኮ ኦጉላ ጋሌራን፥ ግዳ ጎአመን ዮናሳኮ ካሮራራ ህታኒ ግራ።
41 Jonah binan Nineveh sabuw hinonowar ufunamaim hai bowabow kakafih hisisinaf etei hihamiyen, imih baibatebat ana veya boro hinamisir kwa kwabiwa’an kakaf isan boro hina’uwi, anayabin binan iti boun abit i men marasika Jonah bibinan na’atube’emih!
42 ታፍርዳ አሪ ኦር ዎኖ ሳባ ህታ አላታነ ዎታ ኪጉደ ኡሱ ጉት ፍርድናታ፥ ታሶሎሞን ቃሩማ ማልን ኡልኮት ጋቾኮ ኤሜተታ፥ ግዳ ጎአመን ሶሎሞንኮ ካሮራራ ህታኒ ግራ” አመ።
42 Na’atube tafaram Sheba hai aiwob babin Solomon ana binan gewasin nowaramih ana tafaram ef yok na’in ihamiy na tur nowar, imih baibatebat ana veya boro namisir, kwabiwa’an kakaf isan na’uwi, anayabin Solomon bibinan i men boun ayu abibinan na’atube’emih!
43 “ባቲክ አያና እባዶትኮ ካኮብያረ ጎራታ ታኮፎልሳሮ ካላይ ታአንጋይደ ባንኤ በከ ዶታታ ካፋፋረ፥ ታዶታታረ ፎልሲ አደ ላኮሄላተ።
43 “Demon kakafin orot biyanamaim ema’am tenun etit i boro watu owararinamaim ma baiyarir isan ana efan nanuwet, naatu efan men natitita’ur na’at,
44 ኤሰኮና ‘ካኮግረ ምን ቶስ አባባይ ሴዉ’ አማራ፥ አባባይ ካኮሴሮ ጎራታ ምን ሀላል ሌ፥ ሻካራመ ካሙጭመሮና ካኤካተሮ ሄላይናራ።
44 i boro na’o, ‘Ayu boro anamatabir maiye au ubar anan.’ Naatu namatabir nan ana bar natitit, ana bar wanawanan i owararin naatu hirereb hiyabuna inu’in boro na’itin.
45 ኤሰኮ ሴተጉረ ኡሱኮ ካሮረ ካካለ ቶዶባ ባቲክ አያናጆል ካሜላን አታይረ ኤመይናራ። እሶና እባዶት ኦሮ ታብጉሬን ግርናራን። ሀሱ እባዶትዉና ግር ካሆሬኮ ግር ካሃረ ካሜላን ልናራ። ህታ ታሜላን አላታን ጉት ሂካማሌ ልናራ።”
45 Imaibo boro namatabir maiye demon kakafih anababatun etei seven nanawiyih bairi hinan nati bar hinasusuw hinama. Naatu nati orot i boro na’af narauwabon men marasika ma’am na’atube’emih. Imih iti sabuw boun hima kakafih tesisinaf boro isah na’atube namatar.”
46 የሱሳ ጎሳን አዬሳ ግራን፤ ኣየቴሳና አቢላልቴሳ ኡሱነ ኤሰልን ዶተንጉሬን ሳሬ አሌን ግረን።
46 Jesu eo, sabuw hima hinonowar ana tur baisawarina’e, hinah taitin hina hitit ufun hibat hi’o, “Aki akokok Jesu bairi ana’o.”
47 እባዶት ኮ የሱሳነ፥ “ኣየታና አብላልታ ኩኔ ዎታ አዬስን ዶተንጉሬን ሳሬ አሌናን” አመ።
47 Basit orot ta run Jesu iu, “Hinat taiti hina ufun tebatabat, tekokok bairi kwana’o.”
48 የሱሳና፥ “ኣየት አዮታ? አቢላልትና አዮስያን?” አመ አባበ።
48 Jesu orot iya’afut eo, “Ayu hinai naatu taitu anababatun ana’o inanowar.”
49 ገነተሳና ኡሱኮ ኦአጋልሳታራን ቶስ ቱሳ “ኣየትና አቢላልት ህናኣያን፤
49 Imaibo ana bai’ufununayah isah uman fufunih eo, “Ayu hinai naatu taitu i iti tema’am ku’itih.
50 ዳሩሪ ካግሮ ኣቦኬኮት ፈኢ ካፈላራ ዱባ፥ አቢላልቴ አባላልቴና ኣጮላልቴኔያን።”
50 Orot yait ayu Tamai maramaim eo na’atube fanan bai esisinaf i ayu taiu, ayu rubu naatu ayu hinai.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.