Marcos 3
bswe (BSWE) vs NVT
1 የሱሳ ካላም አባባተ አይሁድኮክ ምን ካኤብ ቶስ ታበ፥ ኤሴና ገነ ካናፋተረ እባዶት ኮ ግረ።
1 Em outra ocasião, Jesus entrou na sinagoga e notou que havia ali um homem com uma das mãos deformada.
2 ኣላንቲና የሱሳ ሞትን ካዶታረ እባዶ ታፎልሲ አሪ ጎፋይሳሮ ዴና፥ አመረን ኦራ ግረን።
2 Os inimigos de Jesus o observavam atentamente. Se ele curasse a mão do homem, planejavam acusá-lo, pois era sábado.
3 የሱሳና ገነ ካናፋተረ እባዶትነ “ክንጉዴ እሶ ጠኤ አሊና” አመ።
3 Jesus disse ao homem com a mão deformada: “Venha e fique diante de todos”.
4 ኤሰኮ አባባተረ “አፎ ታፎልሲ አርዉን ፈኢ ካኮስሳንተታ ታኢዳን ፈሊንያ ሙ ታሜላን ፈሊንያ? ኔፎ ፋይሳኖያ ሙ ባሳኖያ?” አመ እሶ ሆሳተ፥ እሶና አደነ ጫልኢ አመን።
4 Em seguida, voltou-se para seus críticos e perguntou: “O que a lei permite fazer no sábado? O bem ou o mal? Salvar uma vida ou destruí-la?”. Eles ficaram em silêncio.
5 የሱሳ ዎዳናትሶ ዱዳኖን ጋዴጉረ ኡሱ ማራሙረነ ኦአሌራን ኢኦነ ዴጉረ እባዶትነ፥ “ገነታ ድሪርሳ!” አመ፥ እባዶትና ገነ ድሪርሳተ ገነተሳና ዱዶ ፋይተ።
5 Jesus olhou para os que estavam ao seu redor, irado e muito triste pelo coração endurecido deles. Então disse ao homem: “Estenda a mão”. O homem estendeu a mão, e ela foi restaurada.
6 ጎርሰዋ እባዶ ካፋራሳው ቤጉረ ምስ የል የሱሳ ባስናራን ኡና ታሄሮዶሳነ ዎታ ማካረን።
6 No mesmo instante, os fariseus saíram e se reuniram com os membros do partido de Herodes para tramar um modo de matá-lo.
7 የሱሳ ኡሱኮ ኦአጋልሳታራነ ዎታ ታጋሊላ ላቡ ቶስ ዳገ፥ ጋሊላኮ ካኤመተራ ኣሎ ካሞጋን ጎሳ ዴበ ሰሴተ፥
7 Jesus saiu para o mar com seus discípulos, e uma grande multidão os seguiu. Vinham de todas as partes da Galileia, da Judeia,
8 ኡሱ ካፈላሮ አየስ ካማለራ እባዶ ጋሊላኮ፥ ይሁዳኮ፥ ኢየሩሳለምኮ፥ ኤዶምያስኮ፥ ዮርዳኖስኮ ጋማ ካግሮ ማማንኮ፥ ኡሱማለና ታጢሮሳኮና ታስዶና ካታማልኮ ኡሱ ቶስ ኤመተን።
8 de Jerusalém, da Idumeia, do leste do rio Jordão e até de lugares distantes ao norte, como Tiro e Sidom. A notícia de seus milagres havia se espalhado para longe, e um grande número de pessoas vinha vê-lo.
9 ኩኩካአመረ ጎሳ ጎጎኡኒዕኖንኮ ትጫርት ዎላቦ ኦይሬን ኡሱን ጎጎኤካስራኑን የሱሳ ኡሱኮ ኦአጋልሳታራኑን አጃጄ።
9 Jesus instruiu seus discípulos a prepararem um barco para evitar que a multidão o esmagasse.
10 ካሞጋን እባዶ ፋይሰ ማንኮ ግረ ማራን፥ ኩባ ካራካታረ ዱባ ገነትሶይ ኡሱ ድንን ዶታታ ግረን።
10 Havia curado muitos naquele dia, e os enfermos se empurravam para chegar até ele e tocá-lo.
11 ባቲክ አያናጆልና የሱሳ ካኮድያረን ጎራታ ሆረ እያ “አት ኤረ ካዋታ፥” አማ እያ ግረን።
11 E, sempre que o viam, os espíritos impuros se atiravam no chão na frente dele e gritavam: “Você é o Filho de Deus!”.
12 የሱሳ ጎአመን አዮናትኬሳ እሶ በስ ጎጎአየሶንኮ አታይሰ ሀድሰ።
12 Jesus, porém, lhes dava ordens severas para que não revelassem quem ele era.
13 የሱሳ ዎዳም ቶስ ቤጉረ ኡሱ ኦዶተራ ኡሱ ቶስ ጎጎኤሜራዉን ኡመ፥ እሶና እሶነ ዎታ ኦግረን ኢሴንጉሬን ኡሱ ቶስ ኤመተን።
13 Depois, Jesus subiu a um monte e chamou aqueles que ele desejava que o acompanhassem, e eles foram.
14 ኡሱነ ዎታ ጎጎግራዉና፥ ጎጎላላብናዉን ፋርን አመረ ቶሞንኮ ላማ ሹመ፥ ኦፋራመራን አመ እሶ ኡመ።
14 Escolheu doze e os chamou seus apóstolos, para que o seguissem e fossem enviados para anunciar sua mensagem,
15 ዱርሳ ጎጎቤስናዉና ኦዶናት ስሰ።
15 e lhes deu autoridade para expulsar demônios.
16 ኦሹማሜራን ቶሞንኮ ላማና ህናኣያን፥ እሶና ጴጢሮሳ አመ ካኡመሮ ስሞና፥
16 Estes foram os doze que ele escolheu: Simão, a quem ele chamou Pedro,
17 ቦአነረገስ ጎርቱን፥ ካድድዴና ይስ አመ መገ ካቤሰሮ ካዛብዶሳ ይስ ያይቆባ አቢኬሳ ያንሳ፥
17 Tiago e João, filhos de Zebedeu, aos quais deu o nome de Boanerges, que significa “filhos do trovão”,
18 እንድራሳነ፥ ፍልጶሳነ፥ በርተሎሜዎሳነ፥ ማቶሳ፥ ቶማሳ፥ ካኢልፎሳ ኤረ፥ ያይቆባ፥ ታድዎሳ፥ ኡልኬሳ ካሀኡሳታሮ ስሞና፥
18 André, Filipe, Bartolomeu, Mateus, Tomé, Tiago, filho de Alfeu, Tadeu, Simão, o cananeu,
19 ኡሱማለና የሱሳ ሮርሰ ካስሰሮ ካአስቆሮቱ ኡልኮክ ይሁዳ።
19 Judas Iscariotes, que depois o traiu.
20 ኤሰኮና የሱሳ አባባተ ኡሱ ምን ቶስ ታበ፥ የሱሳና ኡሱኮ ኦአጋልሳታረነ ባቦ ኣምን ታዋናኒ ጎሳ አደ ሞጋተ ኩኩመ።
20 Certo dia, Jesus entrou numa casa, e as multidões começaram a se juntar outra vez. Logo, ele e seus discípulos não tinham tempo nem para comer.
21 “የሱሳ ዎዳና ቆላመራ” አማማኖ ካማለራ ፋልኬሳ ኡሱ አታይሴዪን ኡሱ ማንኮግሮ ኤመተ።
21 Quando os familiares de Jesus souberam o que estava acontecendo, tentaram impedi-lo de continuar. “Está fora de si”, diziam.
22 ኢየሩሳለምኮ ኦኤሜተሬን ሴራ ካሙሴ ኦአጋልስሳረን፥ “ኡሱ ዱርሳኮክ ዎይቻ አባ! ዱርሳ ካኮቤሳራና ካዱርሳ ዎይቻያ” አመን።
22 Então os mestres da lei, que tinham vindo de Jerusalém, disseram: “Está possuído por Belzebu, príncipe dos demônios. É dele que recebe poder para expulsar demônios”.
23 የሱሳ ጎሳ እስ ቶስ ኡመጉረ ማሱሳ ሃ አመ፥ ጻላየ ጻላየ ምሲ ቤስን ዳንዳታ?
23 Jesus os chamou e respondeu com uma comparação: “Como é possível Satanás expulsar Satanás?”, perguntou.
24 ዎኖ ኮ እስእስ ኦሮ ካለካለ ጎቤ ሀሱ ዎኖናት አታይን ላኮዳንዳሮ።
24 “Um reino dividido internamente será destruído.
25 ኡሱማለና ምንኮክ እባዶ እስእስኦሮ ካለካለ ጎቤ አራኣይ አልን ላኮዳንዳሮ።
25 Da mesma forma, uma família dividida contra si mesma se desintegrará.
26 ኡሱማሌ ጻላየ እስእስ ኦሮ እስካዲዳቶና ካለካለ ካበያቶ ጎሌተ ባታ ኳሬ አታይ አልን ላኮዳንዳቶ።
26 E, se Satanás está dividido e luta contra si mesmo, não pode se manter de pé; está acabado.
27 ሀሱኮ ካከይ እባዶት ኮ ጣይ ሁናሜሳክ እባዶት ሀንሺኖን ግራን ሁናሜሳ እባዶትኮክ ምን ታብረ ኡራዎ ሳሚን ላኮዳንዳሮ፥ ምንኬሳ ሳሚን ካኮዳንዳራ ሁናሜሳክ እባዶት ጎሺየ ካላልያ።
27 Quem tem poder para entrar na casa de um homem forte e saquear seus bens? Somente alguém ainda mais forte, alguém capaz de amarrá-lo e saquear sua casa.
28 “አን ሩምና አማራ፥ እባዶ ካፈላራ ጩቦና ካሀባራራ ሀባር ዱባ ሻጋ ሌሮዋ፥
28 “Eu lhes digo a verdade: todo pecado e toda blasfêmia podem ser perdoados,
29 አየሱን ጎአመን አያና ቁሉክ ካሀባራራ ዱባ ጅሩ ጅሮማት አንዛ አባ ኳሬ ኡሱን ሀሄሶ ላኮአማምናሮ።”
29 mas quem blasfemar contra o Espírito Santo jamais será perdoado. Esse é um pecado com consequências eternas.”
30 የሱሳ ሂካ ካኮን አዬሰራ “ባቲክ አያና አባ” ማንኮአሜን ማራንያ።
30 Ele disse isso porque afirmavam: “Está possuído por um espírito impuro”.
31 ኤሰኮ አባባተረ ኣየ ታየሱሳና አቢላልቴሳ ኡሱ ቶስ ኤመተን፥ ሳሬ አሌረነ እባዶ ኡሱ ቶስ ፋረን ኡምስሴን።
31 Então a mãe e os irmãos de Jesus foram vê-lo. Ficaram do lado de fora e mandaram alguém avisá-lo para sair e falar com eles.
32 ኡሱ ማረአበ ካሀማጼሬ ካሞጋን እባዶና፥ “ህኒዕማ ኣየታና አብላልታና ሳሬ አሌነን ኩ ዶታራን አመን ኡሱን ሰገን።”
32 Havia muitas pessoas sentadas ao seu redor, e alguém disse: “Sua mãe e seus irmãos estão lá fora e o procuram”.
33 ኡሱና፥ “ኣየትና አቢላልት አዮስያን?” አመ አባበ።
33 Jesus respondeu: “Quem é minha mãe? Quem são meus irmãos?”.
34 ኡሱ ማረአበ ካሃማጼረ እባዶ ቶስ ዲያ ሃ አመ “ኣየትና አቢላልት ህናኣያን!
34 Então olhou para aqueles que estavam ao seu redor e disse: “Vejam, estes são minha mãe e meus irmãos.
35 ፈኢ ታዋ ካፈላራ ዱባ ኡሱ አቢኬ፥ አባቴና፥ ኣየቴያን” አመ።
35 Quem faz a vontade de Deus é meu irmão, minha irmã e minha mãe”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.