João 3

bswe (BSWE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ታፋራሳውል ኡናና፥ ካአይሁድ ዎይቻልኮ ኮ ካሌራ ንቆድሞሳ ካአማማረ እባዶት ግረ።
1 Jew hai ukwarin orot wabin Nicodemus i Pharisee ana kou’ayamaim orot ta.
2 ኡሱ እባዶትና ሄመን የሱሳ ቶስ ኤመተረ፥ “ካአጋልስሳቶ! ዋ ኡሱነ ዎታ ካሌ እባዶት ኳሬ አት ካፈላቶ ባሳክ ማላታ ማዮና ፈልን ማንኮዳንዴኖን ማራን፥ ዋ ዶለኮ ካኤመተቶና ካአጋልስሳቶ ላኖ ኖ ካንሶዋ” አመ።
2 Guguminamaim na Jesu biyan tit, naatu eo, “Bai’obaiyenayan, aki aso’ob o i bai’obaiyenayan God biyanane ina. Men yait ta karam boro ina’inanen fairih o kusisinafube nasinaf, God men hairi hinama’am na’at.” Jesus Nicodemus hairi bar tafan hima tibidudur|alt="Jesus and Nicodemus" src="CN01670b.tif" size="col" loc="Jhn 3.2" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="3.1-4"
3 የሱሳና አባበረ፥ “አን ሩምና ሩምና አማራ፥ ማዮና ካላም ጎኡሙላመ ኳሬ ዎኖናት ካዋ ድን ላኮዳንዳሮ” አመ።
3 Mar ta’imonamo Jesu iya’afut, “Ayu tur anababatun a tur ao’owen, men yait ta boro God ana ma’ama wanatowan na’itin, baise i boro natufuw maiye’ebo.”
4 “ንቆድሞሳና እባዶ ዶኣይረ አባባይ ምሲ ኡሙላምን ዳንዳራ? ካላም ኡሙላምን አባባይ ገዴም ታኣዎ ቶስ ታብን ዳንዳራ?” አመ ሆሳተ።
4 “Orot ra’at gagamin na’in ema’am, boro mi’itube natufuw maiye?” Nicodemus ibat. “Men karam hinah yan wanawanan narun mar bairou’abin natufuw maiye!”
5 የሱሳና ሃ አመ አባበ፤ “አን ሩምና ሩምና አማራ፥ ማዮና በከኮና አያናኮ ጎኡሙላመ ኳሬ ዎኖናት ካዋ ቶስ ታብን ላኮዳንዳሮ።
5 Jesu iya’afut eo, “Turobe a tur ao’owen, men yait ta boro God ana ma’ama wanatowan narun, baise i harew naatu Anuninamaim natufuw.
6 እባዶኮ ካኡሙላመ እባዶያ፥ አያናኮ ካኡሙላመና አያናያ።
6 Biyat etatoub, i biyat eya’iy, baise Anun Kakafiyin etatoub Anun Kakafiyin iya’iy.
7 ‘ካላም ኡሙላማኖ ዶትሳራ አን ማንኮ አመ ማራን አሮሳደ።’
7 O boro men ita’ororsa’ir ayu tur iti tufuw maiye ao isan.
8 አምባል ማንኮጌላተ ክያታ፥ ያየና ማላታ፥ አየሱን ጎአመን ኤትኮ ኤማቶ፥ ኤትራ ሰያቶና ላካሶ፥ አያናኮ ካኡሙላመ ዱባና ሂካማሌያ” አመ አባበ።
8 Waruw ana kokomaim ebababin. O i nidun kunonowar, baise o men karam boro inao, i menane na enan, o au mena’at babin enan. Imih orot babin anunihine i nati na’atube tetutufuw.”
9 ንቆድሞሳና “ሂክ ምሲ ሊን ዳንዳራ?” አመ ሆሳተ።
9 Nicodemus i bat, “Iti i mi’itube?”
10 የሱሳና “አት እስራኤል ካአጋልስሳቶ” ሌተ ግራን ሂካ አየስ ላካሶያ?
10 Jesu eo, “O i Israel hai bai’obaiyenayan naatu o iti sawar men imanamamih?”
11 አን ሩምና ሩምና አማራ፥ ካካንሶ አዬስናና፥ ካዴነኖ አቶትናና፥ እስን አዴን አቶታኖካንና ላኮአታታን።
11 Jesu iya’afut eo, “Ayu turobe a tur ao’owen, aki abisa asoso’ob i a’o, naatu abisa aki a’i’itin i isan a’o, baise kwa i boro’ika aki ai tur naniyan men kwabaibimih.
12 ጋራ ካኡሌክ አየስ አን እስኑን ጎሰግሮ አማናታና ካዋተታን፥ ካዳሩረ አየስ ጎሰጌ ምሲ አማናይናታን?
12 Ayu tafaram ana sawar isah ao kwanowar baise kwa men kwabitumatum. Kwa boro mi’itube kwanitumatum ayu mar ana sawar isah ana’o na’at?”
13 ዳሩርኮ ካዳገሮ ኤረ ካእባዶ ኳሬ፥ ዳሩር ቶስ ካቤራ ማዮና ላግሮ አመ አባበ።
13 Men yait ta in mar run, baise orot Natun marane nan akisinamo.
14 ሙሴ ቃሉላቶክ ኡሊ ሀበሳ ጎጎሱየረ ማለ፥ ኤረ ካእባዶና ኡሱማሌ ሱዋምን ዶትሳራ።
14 Moses mi’itube arar yan kok bora’ah na’atube, orot natun hinabora’ah nayen,
15 ህክና ኡሱ ካአማነ ዱባ ጅሩ ጅሮማክ ግር ጎጎግሮንያ።
15 saise iyabowat i tebitumatum boro ma’ama wanatowan hinab.
16 “ኡሱ ካአማነ ዱባ ጅሩ ጅሮማክ ግር ጎጎግሮን ኳሬ ጎጎባኖንኮ ዋ ኤረ ኮ ታስስሮ አላም አዳ. ጌላተራ።
16 God tafaram iyabuw kwanekwan imih i Natun ta’imonamo iyafar na, saise yait i ebitumitum boro men namorob, baise boro yawas wanatowan nab.
17 ዋ ኤረኬሳ አላም ቶስ ካኮን ፋረራ አላም ጉት ፍርድን ሀሌኖን ግራን፥ አላም ኡሱይ ጎጎፋይሮንያ።
17 God i men tafaram bai’afiyin isan Natun iyafar na tafaramaim titamih, baise tafaram baiyawasin isan na tit.
18 ኡሱ ካአማናራ ዱባ ላኮፍርዳማሮ፥ ኡሱ ካአማኖን አደ ኮ ኤረ ካዋክ መገ ማንኮ አማኖን ግሮ ማራን፥ ጣየዋ ፍርዳመራ።
18 O yait I kubitumitum boro men ina’afemih, baise o yait men ebitumitum i eaf sawar, anayabin i men God Natun Ta’imon, i akisinamo wabin itumitumamih.
19 ፍርዳና ሂካያ፥ ኢፋ አላም ቶስ ኤመተ፥ እባዶ አደ ፈሎኦትሶ ኦሜላን ማንኮሌን ማራን፥ ኢፋኮ ሮርሳቴ ሙጉድ ጌላተ።
19 Iti i baib’afiyen. Marakaw na tafaramamaim tit, baise orot marakaw efanin gugumin iyabuw anayabin hai sinaf kakafih.
20 ታሜላን ካፈላራ ዱባ ኢፋ ዲዳራ፥ ፈሎ ኦሜላን ኦቴሳ ጎጎሙቶንኮ ኢፋ ቶስ ላኮኤሜታሮ።
20 Orot babin etei sinaf kakafih tesisinaf i marakaw hikwahir naatu boro men hinan marakaw wanawanan hinarun, tebirubir hai sinaf boro hinirerereb.
21 ሩሚ ካሰሴታራ አደ ፈሎ ዋይ ኦፈላመራን ላኖ አዴሳም ሙትን ኢፋ ቶስ ኤመታራ።”
21 Baise yait ta turobe’emaim ema’am marakaw wanatowan erur, saise i ana bowabow God wanawananamaim bowabow boro nirerereb.
22 ኤሰኮ አባባተረ የሱሳና ኡሱኮ ኦአጋልሳታረና ኡል ካይሁዳ ሴተን፥ ኤሴና እሶ ጣማቃ አባራን አዳላተ።
22 Iti ufunamaim, Jesu ana bai’ufununayah bairi hitit hin Judea tafaram ufunane hirun, nati’imaim mar kikimin hima naatu bapataito itih.
23 ሀሱ ጎራታ ያንሳ ሳለም ዶሌ ሄኖን ታአማማቶ ባንኤ በከ ኦንጂን ማንኮግሬን ማራን፥ ጣማቃ ግረ፥ እባዶና ጣማቃምን ኤመታ ግረ።
23 Nati’imaim John auman tafaram Aenonamaim sabuw bapataito bitih, Salim i men ef yok i sisibinamaim, anayabin nati’imaim i harew moumurih, naatu sabuw i nan ufun hinan bapataito bain isan.
24 ህክና ካሌራ ያንሳ ሀሻሞን ግራንየ።
24 (Iti John dibur hiyaru’uy ma’am nanamaim.)
25 ኮኮ ያንሳኮ ኦአጋልሳታረና አይሁድ ኦሮ ሁሩፋማኖኮክ ሴራ ዶጋማ ኬተ።
25 John ana bai’ufununayah afa naatu Jew sabuw afa wanawanahimaim gamin matar, bapataito ana ofafaren isan.
26 ያንሳኮ ኦአጋልሳታረን ያንሳ ቶንሳ ኤሜተነን፥ “ካአጋልስሳቶ፥ ዮርዳኖስኮ ጋማ ኩኔ ዎታ ካግረ፥ ጋራኬሳና አት ካኮንአቶቲተታ እባዶት፥ ሂክማ ጣማቃራ፥ እባዶ ዱባ ኡሱ ቶስ ሴታ ግራ” አመን።
26 I hina John biyan hitit naatu hi’o, “Bai’obaiyenayan, orot nati o airi no Jordan harew rounane menatan isan o i’o’orerereb, i boun bapataito sabuw ebitih, naatu sabuw etei i isan tenan.”
27 ያንሳና፥ “ዋኮ ጎስሳመ ኳሬ ማዮና ኮና አታይን ላኮዳንዳሮ አመ አባበ።
27 Nati isan John iya’afut eo, “Orot abistanawat marane tebitin iwat nab.
28 ‘አን ላኮክርስቶሳዮ፥ አየሱን ጎአመን ኡሱኮ ሆረነ ፋራመራ’ ካአመሮ እስን መተክስኒዋ አቶትናታን።
28 Kwa taiyuw i karam ayu ao i kwanao’rereb, Ayu i men Keriso, baise ayu i nanamaim hiyafaru ana.
29 ማሻሸ ካኮን ግታ ኡሱ ካማሻሼያ፥ ያየ ማልን ዶሌ ካአላራ ሳት አደ፥ ያየ ታማሻሼ ጎማሎ ኣሎ ገጌላታራ፥ ሃንሱን ሀሴ ገገላንጀት፥ ግዳ ጉዳተታ።
29 Babin orot ana rum hi’o ema’am, orot ana of menatan i bai’awaninamih i orot isan ma tainin rub ma ekakaif, naatu i ana rum fanan enonowar ana veya i anababatun ekakawasa. Iti kawasa i ayu nowau, naatu kawasa i boun ana yomanin a’asa’ub.
30 ኡሱ ጦቂ ጦቂ አምን፥ አን አደ የራይን ዶትሳራ አመ አባበ።
30 I ana fair ra’at natabiru, ayu fair i men ra’at.”
31 “ኤለኮ ካኤመታራ ዱባንኮ ካንጂንክያ፥ ኡልኮ ካሌራ ካኡሌያ፥ ታኡሌና አዬሳራ፥ ዳሩርኮ ካኤመተራ ዱባንኮ ካንጂንክያ።
31 Yeit auyomane nan i ra’at etei natabirih, menatan iti tafaramane nan i tafaram nowan, naatu tafaram ana sawar isah i ebidudur. Menatan marane nan i sawar etei tafahimaim.
32 ኡሱ ካዴሮና ካማለሮ አቶታራ፥ አየሱን ጎአመን አቶናትኬሳ ማዮና ላኮአታታሮ።
32 I abis nonowar, i’itanen i isah eo’orerereb, baise men yait ta ana tur ebaibimih.
33 አቶናትኬሳና ካአታተረ እባዶ፥ ዋ ካሩም ላኖ አዴሰ።
33 Orot yait ta i ana tur nabitumitum na’at, i ebi’obaiyit i ebitumatum God abistan eo’o i turobe.
34 ዋ አያናኬሳ ጂናሰ ማንኮስሳሮ ማራን፥ ዋ ካፋረራ ኡሱ ሃፉራ ካዋ አዬሳራ።
34 Menatan God biyafar i God ana tur eo’orerereb; anayabin God i Anun i nowanamih itin anababatun
35 ኦዶ ኤረኬሳ ጌላታራ፥ ካመን ዱባና ገነቴሳ ስሰራ።
35 Tamah Natun iyabuw kwanekwan naatu sawar etei i ana fair babanamaim ya.
36 ኤረኬሳይ ካአማናራ ዱባ ጅሩ ጅሮማክ ግር አባ፥ ኤረኬሳ ካአማኖን አደ ኤንገ ታዋ ኡሱ ጉት ላታ ኳሬ ግር ላኮሄላታሮ።”
36 Yait ana baitumatum Natunamaim naya’iy boro yawas wanatowan nab, baise yait ta God Natun nabifutuw boro men yawas nitinimih, God ana yaso’ar tafahimaim nama.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.