João 16
bswe (BSWE) vs NTLH
1 “ሂካ ዱባ ካሰጌራ አማኖክስንኮ ጎጎሽርአሞንኮያ።
1 E Jesus disse ainda:
2 አይሁድ ካኮኩኩአማረኮና፥ ቤስናራን ሱረዋ ካላጋድናራ ዱባ ዋዉን ጎጎሀንዳየ ማለ ካኮቶታምራ ጎራታ ኤመታራ።
2 Vocês serão expulsos das
3 ሂካ ዱባ ካኮንየልናና፥ ኦዶ ጎርቱን እን ማንኮካሶን ማራንያ።
3 Eles vão fazer essas coisas porque não conhecem nem o Pai nem a mim.
4 ሆረነ ሂካ አን እስኑን ካኮንሰጌራ ጎራታ ጎጌ ጎጎሻዳኑንያ፥ እስን ዎታ ማንኮግረ ማራን፥ ጣየ ሂካ ላኮሰጌሮ።
4 Mas eu digo isso para que, quando essas coisas acontecerem, vocês lembrem que eu já os tinha avisado. E Jesus continuou:
5 “ጎርታ እን ካፋረሮ ቶስ ሴይናራ፥ ሀሌዎ ኳሬ እስንኮ፥ ‘ሀገራ ሴይናታ?’ አም እን ካሆሳይናራ ላግሮ።
5 Porém agora eu vou para junto daquele que me enviou. E nenhum de vocês me pergunta: “Aonde é que o senhor vai?”
6 ሂካ አዬሳኖና ዎዳናትስን ጋዳ አማጋንተታ።
6 Mas, porque eu disse isso, o coração de vocês ficou cheio de tristeza.
7 አየሱን ጎአመን አን ሩምና ሩምና አማራ ሴታኖክ እስኑን ላኦ ስስሮዋ፥ አን ጎሴታናዋየ ካጎጎኢሳራ እስን ቶስ ላኮኤሜታሮ፥ አን ጎሴየ አድ አያና ቁሉክ እስን ቶስ ፋርናራ።
7 Eu falo a verdade quando digo que é melhor para vocês que eu vá. Pois, se não for, o Auxiliador não virá; mas, se eu for, eu o enviarei a vocês.
8 ካኮኤሜተ ጎራታና አላም ጩቦ ማራን፥ ጋራ ካቁሉማና ጋራ ካፍርዳ አዴስስ ቱስናራ።
8 Quando o Auxiliador vier, ele convencerá as pessoas do mundo de que elas têm uma ideia errada a respeito do pecado e do que é direito e justo e também do julgamento de Deus.
9 ጩቦክሶ አዴስሰ ካኮንቱሳራ፥ እባዶ እዬ ማንኮ አማኖን ማራንያ።
9 As pessoas do mundo estão erradas a respeito do pecado porque não creem em mim;
10 ጋራ ካቁሉማ አዴስሰ ካኮንቱሳራ፥ ኦዶ ቶስ ማንኮሴይናሮና ሂታኮ ዳንቤባን እን እስን ማንኮዴኖን ማራንያ።
10 estão erradas a respeito do que é direito e justo porque eu vou para o Pai, e vocês não vão me ver mais.
11 ጋራ ካፍርዳ አዴስሰ ካቱሳራ ሂካ አላምኮክ ሞት ታሌተታ ጻላየ ማንኮፍርዳንተቶ ማራንያ።
11 E também estão erradas a respeito do julgamento porque aquele que manda neste mundo já está julgado.
12 “ጋና ካሞጋን አን እስኑን ካሰግናራ ግራ፥ ግዳ አድ አታይን ላኮዳንዴታን።
12 — Ainda tenho muitas coisas para lhes dizer, mas vocês não poderiam suportar isso agora.
13 ካሩም አያና ካኮኤሜተ ጎራታ ሩም ዱባ ቶስ ጌጌስሮዋ፥ ኡሱ እስኮ ላኮአዬሳሮ፥ ካማለሮ ካላል አዬሳራ፥ ኡሱማለና ሆረንባን ካልናሮ ሰግናራ።
13 Porém, quando o Espírito da verdade vier, ele ensinará toda a verdade a vocês. O Espírito não falará por si mesmo, mas dirá tudo o que ouviu e anunciará a vocês as coisas que estão para acontecer.
14 ካኬ ካሌሮኮ ኣተረ ጎጎአዴሳዉን የላ እን ካባጅናራ።
14 Ele vai ficar sabendo o que tenho para dizer, e dirá a vocês, e assim ele trará
15 ካኦዶ ካሌራ ዱባ ካኬያ፥ ጎርታ ‘ካከ ካለሮኮ ኣትረ ጎጎአዴሳዉን ሰግናራ’ ካኮን አመራ ሃንሱንያ።
15 Tudo o que o Pai tem é meu. Por isso eu disse que o Espírito vai ficar sabendo o que eu lhe disser e vai anunciar a vocês.
16 “አሪ ኡጫርኮ አባባይ ላኮድናታን፥ ሀሌዎ ኳሬ አሪ ኡጫርኮ አባባይ አድ ድናታን።”
16 E Jesus disse:
17 የሱሳኮ ኦአጋልሳታረንኮ ኮኮ፥ “ ‘ጎራታ ክጫርኮ አባባይ እን ላኮድናታን፥ ሀሌዎ ኳሬ ጎራታ ክጫርኮ ዳንበኔ አድ ድናታን ኡሱማለና፥ ኦዶ ቶስ ማንኮሴይናሮ’ ማራን ጎአምሮ መአማኖያ?” እስእስ ኦሮ አመን።
17 Alguns dos seus discípulos comentaram: — O que será que ele quer dizer? Ele afirma: “Daqui a pouco vocês não vão me ver mais; porém, pouco depois, vão me ver novamente”. E diz também: “É porque vou para o meu Pai”.
18 “ ‘ጎራታ ክጫር አማኖ መ አማኖያ?’ ኡሱ ካአዬሳራ አየስ ላኮታበሮ” አማ እስእስ ኦሮ ሆሳታ ግረን።
18 O que quer dizer “pouco depois”? Não entendemos o que isso quer dizer.
19 የሱሳና ኡሱ ሆሳይን ዶታኖ ካኮአዴሰ ጎራታ፥ “አን፥ ጎራታ ክጫርኮ ዳንበኔ እን ላኮድናታን፥ ‘ሀሌዎ ኳሬ ጎራታ ክጫርኮ ዳንበኔና አድ ድናታን ማንኮአመሮን፥ መ አማኖዮ እስእስ ኦሮ እስእስ ሆሳታን’?
19 Jesus, sabendo que eles queriam lhe fazer perguntas, disse:
20 አን ሩምና ሩምና አማራ፥ እስን ኦይናታን፥ ጋድናታን፥ አላም አድ ገገላይናራ፥ ሀሌዎ ኳሬ ጋዳክስን ገጌሎ ቶስ ኢግልሳምናራ።
20 Pois eu afirmo a vocês que isto é verdade: vocês vão chorar e ficar tristes, mas as pessoas do mundo ficarão alegres. Vocês ficarão tristes, mas essa tristeza virará alegria.
21 ሄለልትቲ አሪ ጊደ ኡሙላግራን ጫናቃማታ፥ ካኮኡሙልተ ጎራታ አደ እባዶ አላም ቶስ ማንኮኤሜተሮ ማራን ካጫናቃማተ ኢሎዋታ።
21 Quando uma mulher está para dar à luz, ela fica triste porque chegou a sua hora de sofrer. Mas, depois que a criança nasce, a mulher fica tão alegre, que nem lembra mais do seu sofrimento.
22 እስኑና ሂካማሌ ግዳ ካጋዳ ጎራታያ፥ ጎሌና አድ አን እስን ማንኮድናሮ ማራን እን ገጌላይሳራ፥ ገጌሎኦትስና እስንኮ ካኣትራ ላግሮ።
22 Assim acontece também com vocês: agora estão tristes, mas eu os verei novamente. Aí vocês ficarão cheios de alegria, e ninguém poderá tirar essa alegria de vocês.
23 ኤሰርት እንኮ ኮና ላኮኤባይናታን፥ አን ሩምና ሩምና አማራ ኦዶ መገኬይ ካኤባታን ዱባ ስስናራ።
23 — Quando chegar aquele dia, vocês não me pedirão nada. E eu afirmo a vocês que isto é verdade: se vocês pedirem ao Pai alguma coisa em meu nome, ele lhes dará.
24 ግዳግን መገኬይ ኮና ላኮኤባቴታን፥ ኤባየን አታታንዋ፥ ገጌሎኦትስና ኦአማጋሜን ጎጎሌራዉን ኤባየን።
24 Até agora vocês não pediram nada em meu nome; peçam e receberão para que a alegria de vocês seja completa.
25 “ግዳግን ካሰጌራ ማሱሳይ ጎሌና ሂታኮ ሆረንባን ጋራ ካኦዶ ማሱሳይ ሀሌኖን ግራን ዲዳቤስ ካኮአዬስራ ጎራታ ኤመታራ።
25 E Jesus terminou, dizendo:
26 ኤሰሪ መገኬይ ኤባይናታን፥ አንና ኦዶ እስን ማራን ላኮኤባይናሮ።
26 Naquele dia vocês pedirão coisas em meu nome. E eu digo que não precisarei pedir ao Pai em favor de vocês,
27 ኣላንቲና ኦዶ መተኬሳዋ እስን ማንኮጌላተሮ ማራና ዋ ዶለኮ ኤሜታኖኬ ማንኮአማንቴታን ማራንያ።
27 pois o próprio Pai os ama. Ele os ama porque vocês, de fato, me amam e creem que vim de Deus.
28 ኦዶኮ ቤረ አላም ቶስ ኤመየራ፥ ግዳ አደ አላም ኢሰረ ኦዶ ቶስ ሴይናራ” አመ።
28 Eu vim do Pai e entrei no mundo. E agora deixo o mundo e vou para o Pai.
29 ኤሰኮና የሱሳኮ ኦአጋልሳታራን ሃ አመን፥ “ጎርታ ግዳ አት ማሱሳ ካላይ አዴስሰ አዬሳ ግታ።
29 Então os seus discípulos disseram: — Agora, sim, o senhor está falando claramente e não por meio de comparações.
30 ግዳ አየስ ዱባ ጎጎአዴሳቶና ማዮና ኩ ሆሳይን ዶትስ ዋት አዴሴራን፥ ህክና ዋ ዶለኮ ኤመታኖ ጎጎአማኖን የለራ” አመን።
30 Sabemos agora que o senhor conhece tudo e não precisa que ninguém lhe faça perguntas. Por isso nós cremos que o senhor veio de Deus.
31 የሱሳና፥ “ግዳ አማንቴታን አማኖያ?”
31 E Jesus respondeu:
32 “ሂክማ እስን ዱባና ራራነ ካኮዳርአምናታን ጎራታ ኤመተራ፥ ኡሱ ጎራታና ግዳያ፥ እና ካለ ኢሳግናታን፥ ሀሌዎ ኳሬ ኣቦክ ኢነታ ማንኮግሮ ማራን አን ላኮካለ ግሮ።
32 Pois chegou a hora de vocês todos serem espalhados, cada um para a sua casa; e assim vão me deixar sozinho. Mas eu não estou só, pois o Pai está comigo.
33 “እዬ ግርዴነ ኖጎዳ ጎጎግርታኑን፥ ሂካ ሰገራ፥ አላም ግራንቱን ራኮ አብታን፥ አየሱን ጎአመን አላማንደ፥ አን አላም አዎደራ” አመ አባበ።
33 Eu digo isso para que, por estarem unidos comigo, vocês tenham paz. No mundo vocês vão sofrer; mas tenham coragem. Eu venci o mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.