Hebreus 8

bswe (BSWE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ጎርታ ኖ ካአዬስናኖ አየስኮ ካሆሬ አየስ ሂካያ፤ ዳሩሪ ካአቲ ካዋኮክ ኮርፍንጄይ ምና ታመርጌ ካሀማጼሮ ሂካ ኣንክክ ካቱቃሞል ዎይቻ ኖ አብና።
1 Ora, o essencial das coisas que estamos dizendo é que temos tal sumo sacerdote, que se assentou à direita do trono da Majestade nos céus,
2 ኡሱ ካኮሀንዳራ ታሩም ዱንካኒ ታሌተቶ ቁሉክ ምን ካዋይያ፤ ሂካ ምንኮክ ማዳራማኖ ገነ ታእባዶይ አሌኖን ግራን ጎታይያ።
2 como ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, e não o homem.
3 መተመተይ ቱቃሞልኮክ ዎይቻ ካኮሹማማራ መባና ጃርሶ ዋዉን ስሲንያ፤ ሃኑን ሂክ ቱቃሞ ካስስናራ ኮኮ ኮ ግርን ዶትሳራ።
3 Pois todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; por isso, era necessário que também esse sumo sacerdote tivesse o que oferecer.
4 ሴራኮክ ማለ ሜባ ካስሳራ ቱቃሞል ማንኮግሮ ማራን ኡሱ ኡሊ ካግሮ ሊ ግረዋ ቱቃሞ ሊ ላኮግራረ፤
4 Se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, visto existirem aqueles que oferecem os dons segundo a lei.
5 ሂክ ቱቃሞል ታኮሀንዳራን ዱንካኒ ዳሩሪ ታግቶዉን ማሱሳና ሆስ ታላልታ፤ ህክና ካኮንሌራ ዋ ሙሴነ አት ምን ካኮማዳራቶ ጎራታ፥ “ዎዳሚ ጉት አን ኩን ጎጎቱሰሮክ ማለ ካመን ዱባ እስኦራ ፈል” አመ ጎጎአጃጄሮክ ማሌያ።
5 Estes ministram em figura e sombra das coisas celestiais, assim como Moisés foi divinamente instruído, quando estava para construir o tabernáculo. Pois Deus disse: “Tenha cuidado para fazer tudo de acordo com o modelo que foi mostrado a você no monte.”
6 ግዳ አደ የሱሳ ዋይና እባዶና ጠኤ ታበ ህኢ ቶ ካየለሮ ካአማቶ ሃፉራ ኦዶአን አማቶኮ ታሮርተቶና ታኢዳንት አብድ ጉት ካጣባተሮ ማንኮሌሮ ማራን ኡሱማለና ኡሱን ኦስሳሜራን ፈሎ ዱባንኮ ኦሮራራንያን።
6 Mas agora Jesus obteve um ministério tanto mais excelente, quanto é também Mediador de superior aliança instituída com base em superiores promessas.
7 ኦሆሬ አማቶ ኦሃፉራ ኦቱፋሞን ሊ ግሬንዋ ካላም ካአማቶ ሃፉራ ላኮዶትሳረ።
7 Porque, se aquela primeira aliança tivesse sido sem defeito, de maneira alguma estaria sendo buscado lugar para uma segunda aliança.
8 ዋ ጎሳ ጉት ኦቱፋምራን ፈሎ ግራኖ ቱስን አመረ ሃ አማራ፥
8 E, de fato, repreendendo-os, diz: “Eis aí vêm dias, diz o Senhor, e firmarei nova aliança com a casa de Israel e com a casa de Judá,
9 ሂኒዕ አማቶ አን እሶ ካግብጽ ኡልኮ ገነትሶ አበረ ካኮቤሳረ ጎራታ ኦዶጆላልክሶነ ዎታ ኦታበረ አማቶ ኣኒዕ ላኮያን፤ እሶና ሂናኣ አማቶ ኦሃፉራይ አታታና ማንኮዋቴን ማራን አንና እሶኮ ባጋጎለ፥ አማራ ጎታ።
9 não segundo a aliança que fiz com os seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois eles não continuaram na minha aliança, e eu não dei atenção a eles, diz o Senhor.
10 “ጎርታ አን ሂታኮ አባባይረ ካእስራኤል ጎሳነ ዎታ
10 Porque esta é a aliança que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor: Imprimirei as minhas leis na mente deles e as inscreverei sobre o seu coração; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 ‘ጎታ አዴስ’ አም ኦላቴሳና ሌረ
11 E não ensinará jamais cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça o Senhor’; porque todos me conhecerão, desde o menor até o maior deles.
12 ባስክሶና ሀሄሶ አምናራ፤
12 Pois, para com as suas iniquidades, usarei de misericórdia e dos seus pecados jamais me lembrarei.”
13 ጎርታኑን “ኡሱብኒዕ አማቶ ኦሃፉራ” ጎአምሮ ኦሃፉራ አማቶ ኦሆሬ ላኦ ኦስሶን የለራ አማኖያ፤ ሃኑን ፈላ ካግረና ካዶአን ኮኮ ዱባ ካኮባይናራ ጎራታ ጋባላመራ።
13 Quando ele diz “nova aliança”, torna antiquada a primeira. Ora, aquilo que se torna antiquado e envelhecido está prestes a desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.